<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"  standalone="yes" ?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>社群: 政治利維坦：視域融合與象徵 - 討論區</title>
		<description>台灣數位學習數位教學平台 RSS feed provider</description>
		<language>zh-tw</language>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forumlist&amp;folderID=</link>
	<item>
		<title>華氏451度大綱</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25693</link>
		<description>華氏451度，是書籍燃燒的溫度。 
　　華氏451度，是美國著名科幻作家雷．布萊伯利（Ray Bradbury）的經典代表作品，是一部反烏托邦小說。
　　本書描述近未來的世界，人們不准擁有、閱讀書籍。消防員的工作不再是防火、滅火，而是收到通報後，儘速前往現場，焚燒所有書籍。人們活在由電視牆、媒體、飆車⋯⋯各種五光十色、高速多彩的娛樂之中，卻沒有人注意國際間的真正現況，以及一觸即發的戰爭威脅。
　　主角消防員蒙塔格（Guy Montag）也是一名消防員，對焚書這份工作樂在其中。直到他在下班的秋夜街角遇到了17歲的怪怪美少女克菈瑞瑟（Clarisse McClellan），令他對這世界的構造感到懷疑，從此走上了不同的人生道路⋯⋯
　　本書出版於1953年，今年為出版60週年，重新翻譯後以電子書形式發行中文版。布萊伯利生前對電子書極為反感，直到去世前的2011年才首肯願意將其作品以數位形式發行，於中文版紙本書籍早已絕版的現在，與內容相呼應，更有另一種反諷的意涵。
&amp;nbsp;
http://binb.tw/?service=451-2</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:29:42 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>華氏451度</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25692</link>
		<description>作者：雷．布萊伯利 　　　Ray Bradbury 譯者：于而彥 出版：皇冠 出版日期：2006/04/10這是一個把書籍當作是禁品的城市，私藏書籍就跟現在私藏毒品一樣是罪惡的，反而吸毒成了“正當娛樂”！負責消滅書籍的單位正是“消防隊”。“消防員”頭上戴著有451標誌的黑色頭盔，手裡拿的不是能夠噴出強效滅火的水龍而是噴射出兇殘狠毒的火龍，為了焚書連房子甚至人都燒。人們生活的目的只為了追求快樂，除了吸毒之外，還有毫無營養的電視節目，只要有保險人人能合法高速飆車……。即使外面戰火連天，城市裡的人卻一無所知或毫不關心，他們只在乎現在快不快樂；只是這種快樂是真實的嗎？故事的主角蓋‧孟泰格正是“消防員”，一家三代都是，所以他一直以這個職業為榮，也享受著火焰燃燒時的快感。這樣堅定的信念在他遇上了剛搬到隔壁的克拉莉絲‧麥克萊倫、親眼目賭一個老婦人為書自焚而動搖……　p.123　書只是儲存許多我們生怕自己會忘卻的東西的一種容器。書本身毫不神奇，神奇的是書上說的東西，是它們如何將宇宙的一鱗半爪縫綴成一件衣裳。書籍只是承載歷史和知識的物件。記錄前人犯過的錯誤讓後人免於重蹈覆轍、記錄前人的經驗法則讓後人有跡可尋不用重做輪子……是書籍的功能，經由印刷術的加持它不像口耳相傳一樣只能在少數人之間傳遞，或是壁畫、石碑之類。如今網路的發達，讓以往只能存在在書裡的內容可以更快速而近乎免費的傳播。然而本書的導讀「焚書啟示錄－葉李華」卻認為可能造成另一種形式的焚書，則有待商確。畢竟知識能夠有效的傳遞與傳播遠比書本身更為重要，當然書也有其存在的價值與必要性。不過，未來書的形式可能就不是單純的只有紙張而已了，許多科幻小說和電影都為我們預想了。p.18　話說回來，電腦網路在近幾年猛然崛起，以排山倒海之勢改變了資訊傳播的方式。…（略）…然而值得深思的是，電子媒體（包括影視以及軟體與網路）大行其道的結果，極有可能造成另一種型式的焚書－－將傳統書籍埋葬在歷史灰燼中。此一自然而然的發展，對後世造成的影響究竟是好是壞，完全取決於我們此時存乎一心的決定與行動。　在看到克拉莉絲在故事中短暫而關鍵的出現，讓我想到《在天堂遇見的五個人》一書。克拉莉絲對於孟泰格而言算是一個觸發他質疑自己的關鍵，也許她的出現就是為了點醒他。不過，我認為孟泰格本身早已是個問題人物了，在他們消防隊長比提眼中。因為除了從自焚老婦人那兒偷偷帶回一本書之外，他在家中玄關內的通風孔鐵柵後已經藏了不少書，他為什麼這樣做呢？書中沒有解釋。　　p.84　書本裡面一定有什麼，有我們想像不到的東西，才會使得一個女人情願與屋子俱焚。書本裡頭一定有什麼。人不會平白無故情願這麼做。p.85　我這才頭一回意識到每一本書背後都有一個人，一個構想出那些書的人，要把那些字句著書成文，得花上很長的時間，而我從來沒想過這一點。人也許得花上一輩子來觀察世間和人生，寫出他的想法，可我一出現，轟，一切全沒了　　在故事的尾聲，孟泰格逃到城外遇到了一群“化外之民”，和他一樣也算是書的罪犯吧。其中的一名男子格蘭傑說到：「我們也是焚書者。我們看完了書就燒掉它，怕被人發現。…（略）…最好把它保存在腦子裡，沒有人能看見或懷疑。我們都是歷史、文學和國際法的斷簡殘編。(p.208)」。把內容藏在腦子裡！？不就和基諾李維(Keanu Charles Reeves)主演的電影《捍衛機密（Johnny Mnemonic）》有點雷同嗎？只是基諾李維腦中有晶片可以儲存，而孟泰格等人則是靠著最原始的腦細胞來儲存記憶。　p.221　在基督誕生之前，有一種笨鳥名叫鳳凰，每隔幾百年牠就築起一堆柴火自焚。牠一定是人類的一等表親。但是每回牠自焚之後，又會從灰燼中跳出來，讓自己重生。看來我們也在做同樣的事，一遍又一遍，但是我們有一樣要命的本事，是鳳凰所沒有的。我們知道自己做過的蠢事。我們知道自己千年來做過的所有蠢事，而只要我們知道這一點，並且隨時把它擱在我們看得見的地方，總有一天我們會停止堆築柴薪，停止跳入火中。我們會偶然找到幾個記得每一個世代的人。p.108　我們無法確切指出友誼形成的時間。正如注水入瓶，一滴一滴注入，最後必有一滴會使它滿溢；同樣的，一連串的善意，最後總有那麼一次會使心靈滿溢。p.154　一知半解是危險的事。要暢飲繆思的詩泉，否則涓滴莫沾；淺嘗使頭腦昏醉，而痛飲使我們恢復清醒。　　不知道是原文書就是這樣還是翻譯的問題，書的前面有些地方看起來怪怪的 =.=ahttp://klcintw.spaces.live.com/blog/cns%215759F9D78C26191%2115839.entryhttp://klcintwbooks.blogspot.tw/2007/08/451fahrenheit-451.html</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:27:12 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>[心得]《華氏451度》(Fahrenheit 451)</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25691</link>
		<description>華氏451度 (Fahrenheit 451)作者：雷．布萊伯利 　　　Ray Bradbury 譯者：于而彥 出版：皇冠 出版日期：2006/04/10這是一個把書籍當作是禁品的城市，私藏書籍就跟現在私藏毒品一樣是罪惡的，反而吸毒成了“正當娛樂”！負責消滅書籍的單位正是“消防隊”。“消防員”頭上戴著有451標誌的黑色頭盔，手裡拿的不是能夠噴出強效滅火的水龍而是噴射出兇殘狠毒的火龍，為了焚書連房子甚至人都燒。人們生活的目的只為了追求快樂，除了吸毒之外，還有毫無營養的電視節目，只要有保險人人能合法高速飆車……。即使外面戰火連天，城市裡的人卻一無所知或毫不關心，他們只在乎現在快不快樂；只是這種快樂是真實的嗎？故事的主角蓋‧孟泰格正是“消防員”，一家三代都是，所以他一直以這個職業為榮，也享受著火焰燃燒時的快感。這樣堅定的信念在他遇上了剛搬到隔壁的克拉莉絲‧麥克萊倫、親眼目賭一個老婦人為書自焚而動搖……　p.123　書只是儲存許多我們生怕自己會忘卻的東西的一種容器。書本身毫不神奇，神奇的是書上說的東西，是它們如何將宇宙的一鱗半爪縫綴成一件衣裳。書籍只是承載歷史和知識的物件。記錄前人犯過的錯誤讓後人免於重蹈覆轍、記錄前人的經驗法則讓後人有跡可尋不用重做輪子……是書籍的功能，經由印刷術的加持它不像口耳相傳一樣只能在少數人之間傳遞，或是壁畫、石碑之類。如今網路的發達，讓以往只能存在在書裡的內容可以更快速而近乎免費的傳播。然而本書的導讀「焚書啟示錄－葉李華」卻認為可能造成另一種形式的焚書，則有待商確。畢竟知識能夠有效的傳遞與傳播遠比書本身更為重要，當然書也有其存在的價值與必要性。不過，未來書的形式可能就不是單純的只有紙張而已了，許多科幻小說和電影都為我們預想了。p.18　話說回來，電腦網路在近幾年猛然崛起，以排山倒海之勢改變了資訊傳播的方式。…（略）…然而值得深思的是，電子媒體（包括影視以及軟體與網路）大行其道的結果，極有可能造成另一種型式的焚書－－將傳統書籍埋葬在歷史灰燼中。此一自然而然的發展，對後世造成的影響究竟是好是壞，完全取決於我們此時存乎一心的決定與行動。　在看到克拉莉絲在故事中短暫而關鍵的出現，讓我想到《在天堂遇見的五個人》一書。克拉莉絲對於孟泰格而言算是一個觸發他質疑自己的關鍵，也許她的出現就是為了點醒他。不過，我認為孟泰格本身早已是個問題人物了，在他們消防隊長比提眼中。因為除了從自焚老婦人那兒偷偷帶回一本書之外，他在家中玄關內的通風孔鐵柵後已經藏了不少書，他為什麼這樣做呢？書中沒有解釋。　　p.84　書本裡面一定有什麼，有我們想像不到的東西，才會使得一個女人情願與屋子俱焚。書本裡頭一定有什麼。人不會平白無故情願這麼做。p.85　我這才頭一回意識到每一本書背後都有一個人，一個構想出那些書的人，要把那些字句著書成文，得花上很長的時間，而我從來沒想過這一點。人也許得花上一輩子來觀察世間和人生，寫出他的想法，可我一出現，轟，一切全沒了　　在故事的尾聲，孟泰格逃到城外遇到了一群“化外之民”，和他一樣也算是書的罪犯吧。其中的一名男子格蘭傑說到：「我們也是焚書者。我們看完了書就燒掉它，怕被人發現。…（略）…最好把它保存在腦子裡，沒有人能看見或懷疑。我們都是歷史、文學和國際法的斷簡殘編。(p.208)」。把內容藏在腦子裡！？不就和基諾李維(Keanu Charles Reeves)主演的電影《捍衛機密（Johnny Mnemonic）》有點雷同嗎？只是基諾李維腦中有晶片可以儲存，而孟泰格等人則是靠著最原始的腦細胞來儲存記憶。　p.221　在基督誕生之前，有一種笨鳥名叫鳳凰，每隔幾百年牠就築起一堆柴火自焚。牠一定是人類的一等表親。但是每回牠自焚之後，又會從灰燼中跳出來，讓自己重生。看來我們也在做同樣的事，一遍又一遍，但是我們有一樣要命的本事，是鳳凰所沒有的。我們知道自己做過的蠢事。我們知道自己千年來做過的所有蠢事，而只要我們知道這一點，並且隨時把它擱在我們看得見的地方，總有一天我們會停止堆築柴薪，停止跳入火中。我們會偶然找到幾個記得每一個世代的人。p.108　我們無法確切指出友誼形成的時間。正如注水入瓶，一滴一滴注入，最後必有一滴會使它滿溢；同樣的，一連串的善意，最後總有那麼一次會使心靈滿溢。p.154　一知半解是危險的事。要暢飲繆思的詩泉，否則涓滴莫沾；淺嘗使頭腦昏醉，而痛飲使我們恢復清醒。　</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:26:06 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>靈性、理性、善性與惡性</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25690</link>
		<description>靈性的消失&amp;nbsp;全書最神祕的角色，是代表靈性的西蒙（Simon）。他天性害羞，說話有些口吃，是世間少有的高貴人物。他不自私，總是想到別人的需要。當孩子們玩瘋了，沒人願意蓋茅屋，只有他主動幫忙；他為小豬被罵叫屈，指出他們利用他的眼鏡生火；他將自己一份肉分給小豬，為小小孩摘取他們採不到的果子。&amp;nbsp;西蒙時常一個人，退隱到森林的矮樹叢中默想，傾聽島上的聲息。他是孩童中最有靈性的。西蒙具有高度的直覺，能透視人心，他預言拉爾佛必能平安回家。當眾人繪聲繪影地談論怪獸，西蒙發出先知般的直覺：「也許猛獸就是我們自己。」後來，西蒙在一群蒼蠅引導下，發現猛獸的真相：原來大家所恐懼的猛獸，不過是山頂上一具傘兵腐爛的軀體。西蒙流著鼻血衝下山來報信。&amp;nbsp;高汀有意將西蒙寫成基督型的角色，事實上，西蒙也像摩西，當他從山上下來，看見眾人正狂歡跳舞，進行著一場異教的獻祭儀式，彷彿摩西面對山下拜金牛犢的以色列百姓。高汀運用了高明的反諷：想要報告猛獸並不存在的西蒙，被當作猛獸殺死；然而他的慘死，說明了猛獸的確存在，存在人內心深處。&amp;nbsp;西蒙的血染紅了沙灘，血跡一寸寸擴散開來，「屍體被一群光亮而好奇的生物圍繞著，在永恆不變的星宿銀光下，緩緩地向浩瀚的海上迤移而去。」。他的死，並非只是一場意外，在眾人圍勦聲中，有小孩認出他來，只是群眾早已陷入瘋狂狀態，在人聲與雷聲交加下，西蒙被活活撕裂。當時，拉爾佛和小豬都在場。&amp;nbsp;理性主義之死&amp;nbsp;代表理性的是小豬（Piggy）。高汀將他塑造為矮小肥胖，有氣喘，不會游泳，戴著近視眼鏡的一個軍師型角色。小豬好像什麼都懂一點，他教導拉爾佛怎樣吹響海螺召集眾人，讓海螺成為島上法制文明的象徵；他建議編列名冊，將眾人組織起來；多次為幼小的弱者發言。在小說中，小豬的眼鏡成為取火的工具，火堆產生的青煙，是獲救的關鍵。小豬看似聰明，主意也多，他似乎明白：惟有在島上重建大人的法制文明，弱者才能獲得保障，才有生存的可能。然而，高汀似乎有意矮化人類理性的功能，小豬在他筆下，講一口破英文，老是嘮叨同樣的事情，自以為是卻眼光短淺，不擅表達，成為大家取笑欺負的對象。作為小說中科學和理性的代表，小豬的眼鏡先被打破，成為半盲，後來眼鏡被傑克等人偷走，至此，小豬和拉爾佛想在島上建立的理性統治，已經逐步瓦解，小豬大聲疾呼：&amp;nbsp;哪一種好？是像你們畫上黑色的鬼臉好，還是有理智的拉爾佛好？&amp;nbsp;哪一種好？是法律和協議好呢，還是打獵和殘殺好？&amp;nbsp;哪一種好？是法律和得救好呢，還是打獵和破壞好？天真的小豬誤判了這群獵人的情緒，挑動他們攻擊的念頭，不幸被巨石砸到頭破血流，腦漿溢出。代表法制的海螺，此時也碎成片片，高汀宣判了理性主義的死亡。&amp;nbsp;善與惡永遠的爭鬥&amp;nbsp;代表善性的拉爾佛（Ralph），對西蒙的死愧疚不已，小豬卻一味推諉，說西蒙的死純屬意外、是他自找的。小豬的辯解，不過突顯人類理性與智性的有限，在處理人性黑暗的現實上，軟弱無力。&amp;nbsp;拉爾佛是個來自中產家庭的孩子，雖然「小豬表現得頗為聰明，但明顯的首領是傑克。可是，拉爾佛很冷靜，他坐在那兒就很突出；他個子大，外貌帥，而最渾然有力的表徵，還是他手中那隻海螺。」就這樣，孩子的世界和成人世界一樣，以外貌取勝的拉爾佛被選為領袖。&amp;nbsp;選舉領袖一事，在傑克和拉爾佛之間，埋下深仇大恨，只是拉爾佛一直不能明白：為什麼傑克那麼恨他？拉爾佛是個相當負責任的領袖，分配大家擔任取水、蓋茅屋、生火煙、備食物等工作，但他對於來自傑克的挑戰，全然無力招架，幾度想要放棄當領袖。雖然軟弱無力，拉爾佛卻沒有向邪惡的勢力完全屈服，他訂下擁有海螺才能發言的規則，曾七度召開會議，努力維持島上的秩序；他也不曾停止自己內心善念與惡念的掙扎代表惡性的傑克（Jack Merridew），是全書惟一擁有全名的角色，他是天生的領袖，知道自己想要什麼。他故意藐視拉爾佛訂下的規矩，怠忽生火的職守，只以打獵為樂。他以美味的食物和提供安全感為餌，使人心歸向他。全書七次狩獵，生動記錄了他權力的崛起，怎樣墮落為專制獨裁的野獸。https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question;_ylt=A3eg.8mrf6tULVYAai3XrYlQ?qid=1405121110093</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:26:05 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>蒼蠅王劇情簡介</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25689</link>
		<description>第二次世界大戰時，一輛滿載富家子弟的飛機在一座荒島上墜落。他們原是由父母送往澳洲，最後只有小孩子存活下來。在這個原始的自然荒島上，小孩們決定以自己的力量，依據他們所受到的教育為原型，重新建立一個新的社會組織。但他們的社會最終還是分裂，部落型態取而代之。一個野蠻、暴力的威權領袖開始掌權，文明消退，動物性的本能成為主宰一切的王道。於是最脆弱與最理性的小孩，成為野蠻世界的祭品。短短的幾分鐘內，人類獸性的野蠻粗暴以駭人的姿態爆發，最後則以西方基督教式的救贖慈悲地為這齣失控的悲劇做結。http://lojensan520.pixnet.net/blog/post/362202902-%E5%BD%B1-%E8%92%BC%E8%A0%85%E7%8E%8B%3A%E5%88%B0%E5%BA%95%E4%BA%BA%E6%80%A7%E6%9C%AC%E6%83%A1%EF%BC%8C%E9%82%84%E6%98%AF%E4%BA%BA%E6%80%A7%E6%9C%AC%E5%96%84%3F</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:25:44 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>阿瑟·米勒的《推销员之死》的完整剧本</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25688</link>
		<description>


第一幕 [一支笛子独奏曲悠扬可闻。笛声细弱，娓娓动人，表达出草木和天地的自然情景。幕启。 [面对我们的是推销员的屋子。我们意识到屋子后面以及四周密密层层的都是高耸入云、有棱有角的大楼轮廓。只有天际泛出的蓝色清辉洒落在屋子和前台上；周围地区呈现出一种橙红的炽热灯光。随着灯光越来越强烈，我们看到一排公寓房子那结构坚实的拱顶围着这幢外表脆弱的小屋。这地方弥漫着一股梦幻的气氛，一种来自现实的梦境。舞台中心的厨房似乎还其实，因为厨房里有一张炊桌，三把椅子和一只冰箱。可是看不到别的厨房用具。厨房后面是门口，挂着门帘，通起居室。厨房右边，高出舞台平面两英尺的是间卧室，家具只有一张铜床和一把靠背椅。床头上方一个搁板上搁着一个体育比赛的银质奖杯。一扇窗子正好朝着公寓房子的侧面。 [厨房后面，高出舞台平面六英尺半的是儿子的卧室，眼下简直看不大清楚。隐隐只见两张床，卧室后面是一扇老虎窗。（这间卧室就在那间看不见的起居室的楼上）左边有座楼梯从厨房弯上这间卧室。 [整个场景全部是透明的，或者有些地方部分透明。屋顶的外形只见轮廓；在屋顶下边和上边都看得到公寓房子。屋前是台口，弯出前台，直通乐池。这块舞台前区不仅是威利一切幻想场面和城里情景的演出场所，而且也作为屋子的后院。凡是剧情发生在目前，演员必须遵守想象中的墙壁界限，只能由左侧的门走进屋子。但在过去的场景里，这些界限都打破了，剧中人物出入房间可以任意“跨过”一堵墙走上前台。 [推销员威利•洛曼从右边上场，拎了两只大样品箱。笛子继续吹奏。他听到笛声，但并不注意。他已年过六十，衣着朴素。甚至在他穿过舞台走到屋门口时，就一望而知他已筋疲力尽。他开了门锁，走进厨房，谢天谢地的放下手里的箱子，揉揉酸疼的掌心。不由松了口气，嘴里嘀咕着“哎呀呀，好家伙！哎呀呀，好家伙！”他关上门，随即跨过挂着帘子的厨房门口，把箱子拎进起居室。 [右边，他的妻子林达在床上一骨碌翻起身。她起了床，穿上睡袍，竖起耳朵听着。她的脾气经常很好，对威利的行为已养成一种竭力容忍、听之任之的态度。她十二分地爱他，她钦佩他，仿佛他那反复无常的性情，他的脾气，他那海阔天空的梦想和无心流露的刻毒癖性对她只是露骨的暗示，提醒她在他内心里翻腾着一股渴望，这种渴望她也有，只是缺乏表达这股渴望和不达目的誓不罢休的激情罢了。 林达 （耳听得威利在卧室外，有点惶恐不安地喊着）威利！ 威利 好了，好了。我回来啦。 林达 怎么啦？出了什么事？（稍停一下）出什么事了吗，威利？ 威利 没，没出事。 林达 你没撞坏汽车吧？ 威利 （不由恼火了）我说了没出事。你没听见我吗？ 林达 你觉得不舒服吗？ 威利 我累得要死。（笛声消失。他在床边挨着她坐下，有点僵硬）我开不了车啦。我就是开不了车，林达。 林达 （非常小心、体贴）你整天在哪里？你气色很不好。 威利 我开到了扬克斯①以北一段路。我停下车去喝杯咖啡。也许是咖啡作怪。 林达 什么？ 威利 （稍停）忽然间我再也开不了车。汽车一直开上了路边，你知道吗？ 林达 （帮着找原因）啊，也许是方向盘又出毛病啦。我想安吉洛不见得会摆弄史蒂倍克②。 威利 不，是我，是我。忽然一下子我明白过来，我一个钟头竟开了六十英里，我记不得最后五分钟是怎么开的了。我——我觉得好象不能专心开车了。 林达 也许是你的眼镜作怪。你又不肯去配新眼镜。 威利 不，我什么都看得见。回来时我一个钟头开十英里。从扬克斯开来差不多花了我四个钟头。 林达 （委曲求全）得了，你非歇会儿不可。威利，你不能再这样下去了。 威利 我刚从佛罗里达回来。 林达 可是你的脑筋不休息。你用脑过度啦，脑筋可重要呢，亲爱的。 威利 我早上再出发。也许到了早上我会觉得好些。（她脱掉他的鞋）这副混帐鞋垫把我脚板弯儿挤得痛死了。 林达 吃片阿斯匹灵。要我给你拿片阿斯匹灵吗？吃了就会好的。 威利 （惊讶）我一路开过来，你明白吗？我很好。我居然还欣赏风景呢。你想想看，我一生中每星期都在路上看风景。不过那一带地方的确很美，林达，树木真密，太阳又温暖。我打开挡风玻璃，就让温暖的空气给我洗个澡。不料一下子我竟离开了车道！说真的，我完全忘了自己在开车。要是我超出了白线开到对面的道上，不定会压死什么人呢。所以我就再开下去——过了五分钟我又做梦啦，我差点——（他用两个指头贴住眼睛）我有那么种想法，我有那么种奇怪的想法。 林达 威利，亲爱的。再跟他们谈谈。为什么不让你在纽约工作，那是说不过去的。 威利 纽约不需要我。我是专跑新英格兰的。新英格兰可少不了我。 林达 可你有六十岁啦。他们可不能要求你每星期都到处去闯呀。 威利 我得打份电报到波特兰去。明天早上十点钟我说定要去见布朗和莫里森，给他们看看货。他妈的，我能说服他们！（他动手穿上茄克衫） 林达 （夺过他的茄克衫）你明天为什么不直接到公司去，跟霍华德说你干脆就在纽约工作？你太迁就了，亲爱的。 威利 如果华格纳老板活着，现在我早就在纽约独当一面了！那人是个商界老手，是个手腕高明的人。可是他的那个儿子，那个霍华德，他不懂行。我头一回跑北边的时候，华格纳公司竟不知新英格兰在什么地方！ 林达 你干吗不把这些事情说给霍华德听听，亲爱的？ 威利 （受到鼓励）我会说的，我肯定会说的。还有奶酪吗？ 林达 我给你做一份三明治吧。 威利 不，去睡吧。我要喝点牛奶。我马上就好。孩子在吗？ 林达 他们正睡觉呐。哈比今晚带比夫赴约会了。 威利 （感到兴趣）是吗？ 林达 看到他俩一个挨着一个，在洗澡间里一起刮胡子真叫人高兴。两个还一起出去。你闻到了没有？整个屋子一股刮胡子的香液味。 威利 算算这笔账看。辛辛苦苦干了一辈子才付清房产费，终于有了自己的房子。可没人来住。 林达 唉，亲爱的，人生就是一场空忙呀。一向是如此。 威利 不，不，有人——有人还是有成就的。今天早上我走了以后，比夫说什么？ 林达 你不该批评他，威利，尤其是他刚下火车。你不应当对他发脾气。 威利 我到底几时发过脾气了？我只是问他是不是挣了钱啦。这算批评吗？ 林达 可是，亲爱的，他怎么挣到钱呢？ 威利 （又恼又火）他身上有股摸不透的情绪。他变成一个喜怒无常的人。我今天早上走的时候他赔不是了吗？ 林达 他垂头丧气的，威利。你知道他对你多么钦佩。我想要是他有了着落儿，你们爷儿俩就会更加和睦，不再吵架。 威利 他在牧场里怎会有着落儿？这算过日子吗？当个牧场工人？开头，他年轻的时候，我心想也罢，一个年轻人，到处流浪，各种各样的活都干，对他有好处。可是如今过了十多年，他还是一星期才挣三十五块钱！ 林达 他在找个着落儿呢，威利。 威利 三十四岁还没个着落儿，真丢人！ 林达 嘘！ 威利 毛病就在于他懒惰，他妈的！ 林达 威利，请别说了！ 威利 比夫是个懒汉！ 林达 他们在睡觉。找点东西吃吃。下去吧。 威利 他回来干什么？我倒想知道是什么风把他吹到家里来的。 林达 我不知道。我想他是没辙了，威利。我想他实在没辙了。 威利 比夫•洛曼没辙了。在这个世界上最大的国家里，一个这么招人疼的年轻人居然会没辙了。而且是这么一个卖力干活的人。比夫这个人不管怎么说吧，倒是不懒。 林达 一点不懒。 威利 （动了恻隐之心，下了决心）我明儿早上要找他；我要跟他好好谈谈。我要给他找件事干。他立刻就可以出人头地。天哪，还记得他在中学里人家一直围着他转吗？只要他朝其中一个人笑笑，大家就满面春风。只要他在大街上一走……，（他沉湎在往事的回忆中） 林达 （想法把他从回忆里拉出来）威利，亲爱的，今天我给你弄了一种新的美国式奶酪。是搅奶酪。 威利 我喜欢吃瑞士奶酪，你干吗偏偏去弄美国奶酪？ 林达 我只是考虑你想换换口味—— 威利 我不想换口味！我要吃瑞士奶酪。干吗老是跟我闹别扭？ 林达 （借笑掩饰）我还以为这会叫你意外高兴一场呢。 威利 天哪，这儿怎么不开扇窗子啊？ 林达 （无限耐心）窗子全开着呐，亲爱的。 威利 人家在这儿把咱们困成这个地步。砖墙啊，窗子啊，窗子啊，砖墙啊。 林达 可惜咱们没把隔壁那块地买下来。 威利 街上到处挤满汽车。邻近一带连口新鲜空气都吸不到。草也不再长啦，后院里连胡萝卜都种不活啦。可惜没有一条反对造公寓房子的法律。还记得外面那两棵好看的榆树吗？那时节我和比夫还在两棵树间挂上吊床来着。 林达 是啊，真象离开城区一百万里地似的。 威利 可惜没把砍倒那些树的营造商抓起来。他们在邻近一带大砍大杀。（出神）我越来越想念那些岁月啦，林达。现在当令的是紫丁香和紫藤。接下来牡丹也要开啦，还有水仙花。这屋里有多香啊！ 林达 唉，说到头来，人总得活动活动吧。 威利 不行，如今人越来越多了。 林达 我倒看不出人越来越多，我看—— 威利 人越来越多！国家败就败在这点上面！人口控制不了。竞争激烈得叫人发疯！闻闻那座公寓房子一股臭味！还有另一边那座……叫人家怎么能搅奶酪啊？ [威利念到最后一句台词时，比夫和哈比在床上起了身，听着。 林达 下去吧，尝尝。别出声。 威利 （内疚，向林达转过脸来）心肝儿，你是不是为我担心啊？ 比夫 怎么回事？ 哈比 听着！ 林达 你操心的事太多啦。 威利 你是我的命根子，我的主心骨，林达。 林达 你就尽量放心吧，亲爱的。你也未免太大惊小怪了。 威利 我再也不跟他吵啦。要是他想回得克萨斯去，就让他去吧。 林达 他会找到出路的。 威利 那还用说。有些人就是大器晚成。我看，象爱迪生，或者古德里奇○3。其中一个还是聋子呢。（他移步向卧室门口走去）我要在比夫身上下本钱。 林达 呃，威利——要是星期天暖和，咱们开车到乡下玩玩去。咱们打开挡风玻璃，吃顿野餐。 威利 不，新车上的挡风玻璃开不得。 林达 可你今天打开了。 威利 我？我没打开。（他住了口）嘿，怪不怪！这事多么离奇——（隐约听得笛声，他大吃一惊，慌忙中打断了话头） 林达 怎么啦，亲爱的？ 威利 这真正是最最离奇的事。 林达 怎么啦，亲爱的？ 威利 我想起了那辆雪佛兰汽车○4。（稍停一下）一九二八年……那时我买了那辆红色的雪佛兰车——（突然停住）希奇不希奇！我敢打赌，今天我开的正是那辆雪佛兰车。 林达 嗐，这有什么。一定是什么事情勾起了你的回忆吧。 威利 离奇。活见鬼。还记得当年那些日子吗？比夫经常给汽车打蜡那股子劲？汽车行死也不信那辆车开过八万英英里了。（他摇摇头）嗨！（对林达）合上眼吧。我马上就来。 （他走出卧室） 哈比 （对比夫）天哪，兴许他又撞车了！ 林达 （在威利后面喊着）楼梯上当心，亲爱的！奶酪在当中的搁板上！（她转身，走到床前，拿起他的茄克衫，走出卧室） [灯光在两个儿子的房间亮起。只听得威利在自言自语，“八万英里，”说罢哈哈一笑，但不见人。比夫起了床，朝舞台前方走几步，聚精会神地站着。比夫比他弟弟哈比夫两岁，体格健壮，但在那些日子里却带有一种筋疲力尽的样子，而且不大有自信心。他的成就不如哈比，理想却比哈比远大，但不如哈比容易被人接受。哈比高大而魁伟。男子气是他身上的明显特色，或者说不少女人所发现的一种气派。他象哥哥一样没辙，只是方式不同，因为他从来不肯认输，因此也就更加糊涂，更加顽强，虽然看上去更加心满意足。 哈比 （起床）要是他再这样下去，驾驶执照就要吊销啦。不瞒你说，比夫，我真是替他担心。 比夫 他的眼睛不好。 哈比 不，我跟他一起开过车。他眼力好得很。他就是心不在焉罢了。上星期我跟他开车到城里去。碰到绿灯他停车，换成红灯他倒开走了。（他笑了） 比夫 也许他是色盲。 哈比 爸爸吗？咳，在这门行业里就数他识别颜色的眼光最好，这你也知道。 比夫 （在床上坐下）我要睡啦。 哈比 你跟爸不再闹别扭吧，比夫？ 比夫 我看，他的气全消啦。 威利 （在他们楼下的起居室里）一点不错，八万英里——八万二千英里！ 比夫 你抽烟吗？ 哈比 （掏出一包香烟）来一支？ 比夫 （拿一支烟）我一闻到烟味儿就睡不着。 威利 嘿！这蜡打得多地道啊！ 哈比 （流露深挚的感情）真希奇，是吗？比夫！咱们又睡在这儿啦？还是老早的床。（他充满深情地拍拍床）还有咱们联床夜谈说过的那些话，呃？咱们的一生呐。 比夫 是啊。多少梦想，多少计划呵。 哈比 （威武地嘿嘿一笑）大概有五百个女人希望了解咱们在这间房里说些什么吧。 [两个人会心地笑了。 比夫 还记得住在布希维克大街那个胖女人贝茜吗——她到底姓什么来着？ 哈比 （梳头）牵着牧羊狗的！ 比夫 就是她。我把你带到那里去的。还记得吗？ 哈比 记得，我想——那还是我头一回呢。哎呀呀，真是一头猪！（他们近乎粗野地大笑）我懂得些女人的事儿还不都是你教的。这一点可别忘了。 比夫 我看你准是忘了自己过去多么容易害臊。特别是见了姑娘。 哈比 哎呀，我见了姑娘还是容易害臊，比夫。 比夫 嗬，别胡说。 哈比 我只是没轻易流露出来罢了。我想我越来越不害臊了，你倒越来越害臊了。怎么啦比夫？过人的脾气呢？过去的胆量呢？（他摇着比夫的。比夫站起身，不安地在房里走来走去）出了什么事？ 比夫 为什么爹老是笑话我？ 哈比 他不是在笑话你，他—— 比夫 凡是我说什么话，他脸上总带着嘲笑的味儿。我没法接近他。 哈比 他只是想要你争气罢了。比夫，我早就想跟你谈谈爹的事。他——出了什么事啦。他——老是自言自语的。 比夫 今天早上我看出来了。不过他一向爱嘀咕。 哈比 可没这么明显。我送他上佛罗里达时搞得好狼狈。你知道怎么着？原来多半时间他在跟你说话呢。 比夫 他说我什么啦？ 哈比 我听不明白。 比夫 他说我什么啦？ 哈比 我想实际上是因为你还没成家立业，你还是有点上不沾天、下不着地。 比夫 哈比，搞得他灰心丧气的事何止这一件呢。 哈比 你这活是什么意思？ 比夫 没什么。只要你别把事情都推在我头上就好啦。 哈比 可我想如果你有个出人头地的机会——我是说——你在外边有没有前途啊？ 比夫 说真的，哈普○5，我不知道前途是什么。我不知道——自己应该要干些什么。 哈比 你这是什么意思？ 比夫 说起来，出了中学我就花了六七年工夫尽量想干出一番事业来。运务员啊，推销员啊，哪行没干过？过的是一种低三下四的日子。夏天里火热的早晨要到地下铁道赶火车。一辈子都在盘货，打电话，买进卖出。为了两星期的休假，一年要受五十个星期的罪，其实你要求的无非只是到野外，消消气罢了。再说你老是还得抢在别的家伙头里。话又说回来——你就是这样子在闯前途。 哈比 哦，你在牧场里真痛快吗？你在外边满意不满意？ 比夫 （越说越激动）哈普，打从战前我离家以来，我干过二三十种行当了，结果都没什么两样。这点我最近刚明白。在内布拉斯加那时我放牛，后来在南达科他和北达科他，还有亚利桑那，如今又在得克萨斯了。我想，这就是我现在回家来的原因，因为我明白这一点了。要知道我干活的这个牧场，现在又是春天了。牧场里添了十五头小马。没有比看到一头母马和一头新生的小马更叫人上劲的，没比这更美的了。要知道现在那儿正凉快。得克萨斯现在正凉快，春天到了。每逢春天来到我安身的地方，天呐，我一下子就有这种感觉，觉得自己真是一事无成！整天跟马儿厮混，一星期挣二十八块，我到底图个什么呀？我三十四岁了，该为前途着想啦。于是我就匆匆回家了。眼下，我到了家，可我不知道干些什么才好。（稍停）我始终抱定宗旨决不虚度此生，可我每次回到这里，才知道我的所作所为只是虚度此生。 哈比 你是个诗人，这点你知道吗，比夫？你是个——你是一个——空想家！ 比夫 不，我搞得稀里糊涂了。也许我应当结婚。也许我应当专心干门什么行业。也许我苦就苦在这一点上。我就象个孩子。我没成家。我没立业。我只是——我就象个孩子。你满意不满意，哈普？你倒有出息，是吗？你满意不满意？ 哈比 满意个屁！ 比夫 怎么回事？你不是在赚钱吗？ 哈比 （精力充沛，表情十足，走来走去）我眼下只能等门市部经理过世啦。我倒应该当上门市部经理呢。他是我一个好朋友，他在长岛刚造了一座好漂亮的住宅。他在里面只住了两个月光景就卖掉了，眼下他又在另造一座了。房子一造好他就无法受用。我知道我赶明儿也会跟他一样。我不知道自己到底图个什么。有时候我坐在自己的一套公寓里——孤单单一个人。我就想到自己付的房租。这真荒唐。可话又说回来，这不正是我经常盼望的吗？自己的公寓房子，一辆汽车，一大帮子女人。可他妈的，我还是寂寞呀。 比夫 （满腔热忱）听着，你何不跟我到西部去？ 哈比 你跟我吗？ 比夫 可不，也许咱们能买进一个大牧场。养养牛，使上咱们的力气。象咱们这种男子汉应当在野外干活。 哈比 （劲头十足）嘿，洛曼兄弟牧场么？ 比夫 （无限深情）可不，咱们就会名扬天下啦。 哈比 （着迷）我梦想的正是这个，比夫。有时候我真想在店堂中剥掉衣服，把那个该死的门市部经理揍扁。我是说店里谁也打不过我，胜得了我，压得住我，可我不得不接受那些渺小平凡的狗崽子的差遣，真憋得我受不了。 比夫 说真的，老弟，要使你跟我在一起，我在外边就高兴了。 哈比 （热心）瞧，比夫，我周围的人那么虚伪，弄得我经常降低自己的理想…… 比夫 小鬼，咱们在一起就能彼此帮衬，咱们就有可以信赖的人。 哈比 要是我在你身边—— 比夫 哈普，苦就苦在咱们俩都没学会搂钱。我不知道怎么搂法！ 哈比 我也不知道！ 比夫 那咱们就走吧！ 哈比 就是有一点得弄清楚——你在外边搞得出什么名堂吗？ 比夫 可瞧你那个朋友，盖了座住宅，就是没有那份安宁的心境住进去。 哈比 是啊，不过他一走进店堂，大家就都肃静回避。店门里一年滚进五万两千块钱，可我小指头里装的东西比他脑袋里装的多得多。 比夫 哦，可你刚才还说—— 哈比 我得给店里那帮自高自大的董事们看看哈普•洛曼能出人头地。我要象他走进店堂那样走进去。那时候我就跟你走，比夫。我担保，咱们往后就在一起。不过带着今晚咱们一起玩过的那两个。说起来她俩真正是尤物。 比夫 对，对，多年来我见识到的就数这两个是尤物。 哈比 我随时想要就搞一搞，比夫。每当我感到恶心的时候就搞。唯一的苦恼就是，这正象玩滚木球什么的。我只是一个劲儿的把木球滚倒，什么意思也没有。你还是跟一大帮 女人鬼混吗？ 比夫 不。我倒希望找个姑娘——靠得住的，实实在在的人。 哈比 我朝思暮想的正是有这么个人。 比夫 别胡说了！你反正不想成家。 哈比 没有的事！这个人要有性格，有反抗意志！你知道吗，就象妈那样。我告诉你这话，可别骂我混蛋。今晚跟我玩的那姑娘夏洛特定好在五星期内结婚啦。（他试试新帽） 比夫 这活当真！ 哈比 可不，那家伙就要当上店里的副董事长了。我不知道自己怎么竟然鬼迷心窍，也许我就是有股特别发达的竞争心，可我去了，还糟蹋了她，更糟的是偏甩不掉她。他是给我偷了新娘的第三个董事了。这作风岂不是缺德吗？更缺德的是我还要参加他们的婚礼！（愤愤不平，却呵呵大笑）按说我就不应该接受贿赂。可厂商不时塞给我一百块钱钞票，要我把加工单给他们。你知道我为人多老实，可这就象那姑娘一样，懂吗？我真恨自己这副嘴脸。因为我不想要这姑娘，可我还是这样搞——我喜欢这样搞！ 比夫 咱们睡觉吧。 哈比 嘿，我想咱们一件事都没定下来吧？ 比夫 我刚想到个主意，琢磨着要去试试看。 哈比 什么主意？ 比夫 还记得比尔•奥利弗吗？ 哈比 那还用说，奥利弗如今可了不起咧。你想要再替他做事吗？ 比夫 不，不过我辞职那时他对我说了些话。他搂住我肩膀，说道，“比夫，如果你需要什么就来找我好了。” 哈比 这个我记得。话到中听。 比夫 我想去见见他。如果我能搞到万儿八千块钱，我就可以买进一个体面的大牧场。 哈比 他管保支持你。因为他看重你，比夫。我是说，他们都看重你。你人缘真好，比夫。所以我才说回到这儿来，咱们俩合住一套房间。比夫，说真的，你想要哪个妞儿…… 比夫 不，有个大牧场我就可以干我称心的活，仍旧当个体面人物。可我心里直纳闷，不知奥利弗是不是还认为我偷走那箱篮球。 哈比 哦，他大概早就忘了那回事啦。这快有十年了吧。你也未免太多心了。反正，他也没当真开除你。 比夫 说起来，我想他是打算开除的。我辞职就是这个缘故。我就拿不准他知道不知道这件事。可我知道他非常看重我。他把店堂上的锁交托给我，我是他唯一放心的人。 威利 （在楼下）你打算清洗汽车吗，比夫？ 哈比 嘘！ [比夫瞧着哈比，哈比正朝楼下张望，留神听着。威利在客厅里咕哝着。 哈比 你听到了吗？ [他们听着。威利兴奋地笑着。 比夫 （动了肝火）难道他不知道妈听得见吗？ 威利 别把球衫弄脏，比夫！ [比夫的脸上掠过一丝痛苦的神色。 哈比 可怕不可怕？请你别再离开了，行不行？你在这儿找得到活干。你得留在这儿。我真不知拿他怎么办才好，实在叫人为难。 威利 这蜡打得多地道啊！ 比夫 妈听见了！ 威利 说正经的，比夫，你跟人有了约会吗？妙极啦！ 哈比 睡觉吧。明天早上跟他谈谈，行不行？ 比夫 （勉强上了床）可妈在家里。兄弟！ 哈比 （上床）我希望你跟他好好谈谈。 [他们房里的灯光暗下去了。 比夫 （在床上自言自语）那个自私自利，蠢头蠢脑的…… 哈比 嘘……睡吧，比夫。 [他们房里的灯光熄了。他们还没说完话。在楼下黑沉沉的厨房里，影影绰绰地看到威利的人影。他打开冰箱，在冰箱里东找西找，拿出一瓶牛奶。公寓房子都渐渐隐去，整幢房子和四下都掩映着树叶。树叶刚出现，乐声就渐渐响起。 威利 对那帮姑娘就得慎重，比夫，就这么一条。可别许愿。什么愿都别许。不瞒你说，因为姑娘家总是相信你对她们说的话，而你还年轻得很，你年纪太轻，不能跟姑娘谈正经事。 [房亮起灯光。威利边说，边关上冰箱，朝舞台前方走向炊桌。他把牛奶倒在杯子里。他出了神，微微笑着。 威利 根本太年轻了，比夫。首先你啊用功念书。等到你一切就绪，象你这样的小伙子，姑娘要多少有多少。（他对着一把椅子豪放地笑笑）原来如此？姑娘家掏钱请你？（大笑）小鬼，你当真交了好运啦。 [威利说着说着居然对着后台一处地方在说话，声音透过厨房的墙壁，嗓门越扯越大，象平时说话一样响。 威利 我一直弄不懂你们为什么把汽车擦得那么仔细。哈！轮毂盖儿可别忘了擦，小鬼。轮毂盖儿用麂皮擦。哈比，车窗用报纸擦，这是最容易的了。比夫，擦给他看看！你懂吗，哈比？把报纸叠起来，厚点好使劲。对啦，对啦，擦得好。你擦得好极了，哈普。（稍停，随即赞许地点了一会儿头，再抬头仰望）比夫，咱们有工夫的话，首先得把屋子对面的大树枝锯掉。恐怕暴风雨一刮它就会倒，砸在屋顶上。告诉你怎么办。咱们弄根绳，套住树，再带两把锯子，爬上树去，锯它下来。你们一擦好汽车，我马上要找你们，小鬼。我要给你们一件意想不到的礼物，小鬼。 比夫 （在后台）是什么，爹？ 威利 不，你们先擦好再说。没干完可别撂下，记住啦。（对“大树”看看）比夫，我在奥尔巴尼看到一张漂亮的吊床，我想下回出差买下来，咱们就吊在那两棵榆树间。这主意妙不妙？就在树枝下摇来晃去。哎哟哟，真是…… [小比夫和小哈比从威利冲着说话的方向出现。哈比拿着抹布，拎着一桶水。比夫穿着一件印着印刷体S字样的球衫，拿着一只橄榄球。 比夫 （指指后台停放汽车的地方）怎么样，爸，是行家吧？ 威利 绝了，绝了，小鬼。干得好，比夫。 哈比 意想不到的礼物在哪儿，爸？ 威利 在汽车后座里。 哈比 哎呀！（他逃走了） 比夫 爹，是什么呀，告诉我，您买了什么呀？ 威利 （笑着，轻轻拍他一下）小意思，是我想买给你们玩的东西。 比夫 （转身跑开）是什么呀，哈普？ 哈比 （在后台）练拳用的沙袋！ 比夫 嗬，爸！ 威利 上面还有拳击大王吉恩•滕尼○6的签名呢！ [哈比拿着一个练拳用的沙袋跑到前台。 比夫 哎呀，您怎么知道我们想要一只练拳用的沙袋？ 威利 说起来，这是调节速度最好的东西。 哈比 （仰卧，两脚踩拍子）您看出来了吗，爸？我体重减轻了。 威利 （对哈比）跳绳也有好处。 比夫 您看到我的新橄榄球了吗？ 威利 （打量着球）你哪儿来的新球？ 哈比 教练吩咐我练传球的。 威利 是吗？嘿，他给你的？ 比夫 哦，我向更衣室借的。（他推心置腹地笑笑） 威利 （跟着也笑，笑他偷球）我要你还掉。 哈比 我早跟你说过他不乐意。 比夫 （发火）好吧，我去还！ 威利 （停止这场刚冒出来的争论，对哈比）倒也是，他总得拿一只比赛规定用的球练练，是不是？（对比夫）教练大概会祝贺你有主动精神吧！ 比夫 哦，他倒一直祝贺我有主动精神的，爸。 威利 那是因为他喜欢你。要是别人拿了球该挨骂了。呃，人家怎么说，小鬼，人家怎么说？ 比夫 这回您要上哪儿，爸？哎呀，您一走，我们可真冷清。 威利 （乐了，一手搂住一个孩子，爷儿三个向台口走来）嘿，冷清？ 比夫 时刻都想念您。 威利 不见得吧？小鬼，告诉你们一个秘密。可别对任何人透露。有朝一日我有了自己的商号，那时我就再也不出门啦。 哈比 嘿，象查利大叔一样？ 威利 比查利大叔还阔气！因为查利没——人缘。人缘是有，就是不大好。 比夫 这回您上哪儿了，爸？ 威利 唉，我沿路推销，走北路，上普罗维登斯。见到了市长。 比夫 普罗维登斯的市长！ 威利 他坐在旅馆的门厅里。 比夫 他说什么？ 威利 他说，“早！”我就说，“您这儿的城市搞得好，市长。”他就同我一起喝咖啡。喝完我就上瓦特伯利。瓦特伯利是座好城市。大钟城，出名的瓦特伯利大钟。在那儿卖掉一批货。再到波士顿——波士顿是革命的摇篮，一座好城市。还到马萨诸塞州好几个城里去，再奔波特兰和班戈尔，然后就直接回家！ 比夫 哎呀，我真想几时能跟您一块儿去，爸。 威利 夏天一到就去。 哈比 一言为定？ 威利 你和哈普跟我去，我要带你们去大开眼界。美国到处都是美丽的城市和高尚正直的人。他们都认识我，小鬼，新英格兰地方到处的人都认识我。绝顶高尚的人。等我带你们哥儿俩去，他们都会为咱们敞开大门，小鬼，因为一点：我有朋友。我在新英格兰哪条街都可以停车，巡警都把我的汽车当成自备汽车来爱护。嘿，今年夏天吧？ 比夫和哈比 （异口同声）好，说定了！ 威利 咱们带上游泳衣。 哈比 我们替您拎包，爸！ 威利 哦，这敢情好啊！咱们上波士顿店家里去，有你们哥儿俩拎包。多轰动呀！ [比夫在四下蹦蹦跳跳，练习传球。 威利 比夫，你对比赛紧张吗？ 比夫 要是您在场就不紧张。 威利 人家选你当队长，学校里他们说你什么？ 哈比 每次上下课都有一大帮姑娘盯竹他。 比夫 （握住威利的手）这个星期六，爸，这个星期六——我要专门为您来个突破防线，底线得分。 哈比 你应当传球才是。 比夫 我要为爸露一手。您看着我，爸，我一摘下头盔就说明我突围了。接下去您就看着我冲破那道防线！ 威利 （吻比夫）嗬，回头我在波士顿就可以跟人家吹这场表演了！ [伯纳德穿着灯笼短裤上。他比比夫年轻，是个忠厚老实的孩子，正忧心忡忡。 伯纳德 比未，你在哪儿？你说好今天应当跟我一起温课的。 威利 嗨，瞧伯纳德。伯纳德，你怎么脸上一点血色也没有呀？ 伯纳德 他得温课，威利大叔。下星期他就要碰上校董监考了。 哈比 （戏弄地围着伯纳德转）咱们打拳吧，伯纳德！ 伯纳德 比夫！（他甩开哈比）听着，比夫，我听伯恩鲍姆先生说要是你不开始复习数学，他就不让你及格，你就毕不了业。我听到他说的！ 威利 你还是跟他去温课吧，比夫。这就去。 伯纳德 我听到他说的！ 比夫 哦，爸，您没看到我的球鞋呢！（他翘起一只脚给威利看） 威利 嘿！印得多帅！ 伯纳德 （擦擦眼镜）就冲着他球鞋上印着弗吉尼亚大学的字样也不等小说人家得让他毕业呀，威利大叔！ 威利 （怒）你说些什么？三家大学给他奖学金，人家还不让他及格？ 伯纳德 可我听到伯恩鲍姆先生说—— 威利 别讨厌了，伯纳德！（对自已的孩子）脸色多苍白，一点血色也没有！ 伯纳德 得了，我在家里等你，比夫。 [伯钠德走了。洛曼父子放声大笑。 戚利 伯纳德不大有人缘，是不是？ 比夫 他人缘倒有，就是不大。 哈比 说得对，爸。 威利 我说的正是这意思。伯纳德在学校里念书可能成绩最好，你明白吗，不过他进商界的话，你可以胜过他五倍，你明白吗。你们哥儿俩总算都长得象美男子一般，这点我就要谢天谢地啦。因为在商界露脸的人，引人注目的人，总是拔尖的。要有人缘，你就终身不愁。拿我打比方吧。我从来也用不着排队求见买主。“威利•洛曼来了！”只要他们知道这点就行了，我就通行无阻了。 比夫 爸，您把他们治伏了吗？ 威利 在普罗维登斯把他们治得伏了输，在波士顿把他们全宰了。 哈比 （仰卧，又在踩拍子）您看出来了吗？爸。我体重减轻了。 [达上，那是早年的林达，头发上扎着蝴蝶结，拎了一筐洗好的衣服。 林达 （充满青春活力）好啊，亲爱的！ 威利 心肝儿！ 林达 那辆雪佛兰车跑得怎么样呀？ 威利 林达，雪佛兰是空前未有的好车。（对孩子们）你们几时起，让你们妈自己拎洗好的衣物上楼了？ 比夫 哎呀，抓住扶手！ 哈比 上哪儿，妈？ 林达 晾到绳子上去。你还是下去找你的朋友吧，比夫。地下室里全是孩子。他们不知道该怎么玩才好呢。 比夫 咳，爸回家了，可以让他们等！ 威利 （赞赏地笑了）你还是下去教他们怎么玩吧，比夫。 比夫 我想叫他们打扫炉子间。 威利 好差使，比夫。 比夫 （走过厨房的墙壁界限，到后门口，对下面叫喊）哥儿们，大家打扫炉子间，我马上下来！ 众人声 行啊！好咧，比夫。 比夫 乔治、山姆，还有弗兰克，回来！我们要晾衣服丫！来吧。哈普，跑步前进！（他和哈比把筐子拎出去） 林达 他们多听他的话！ 威利 这个嘛，是训练，是训练。说真的，尽管我有成千上万的货要卖，可我还是得赶回家来。 林达 啊，整个街面的人都要去看那场球赛呢。你的货都卖掉了吧？ 威利 在普罗维登斯我卖掉五百罗，在波士顿卖掉七百罗。 林达 别！等会儿，我有支铅笔。（她从围裙口袋里掏出铅笔和纸来）这一下你可以拿到佣金……两百块——我的天！两百十二块！ 威利 哦，我还没算过账呢，可是…… 林达 你做了多少买卖？ 威利 哦，我——我做了——在普罗维登斯大约有一百八十罗。哦，不——合着是——这趟差大概卖了两百罗。 林达 （立刻接口）两百罗。那是……（她算着） 威利 伤脑筋的是波士顿有三家店在盘货，只有部分营业。要不我准打破纪录。 林达 也好，合着佣金有七十出头了。真太好了。 威利 咱们该多少债？ 林达 说起来，先是冰箱就得付十六块。 威利 为什么要十六块？ 林达 唉，风扇皮带断了，所以要出一块八。 威利 可东西还是簇新的呢。 林达 唉，那人说这东西就是这副样子。你也知道，转转就出毛病了。 [两人穿过墙壁界限，走进厨房。 威利 但愿咱们没上当。 林达 他们广告做得最大了！ 威利 我知道，这个机器好。还有什么？ 林达 唉，洗衣机要付九块六。还有真空吸尘机到十五号也要付三块半。再加修屋顶，你还剩下二十一块！ 威利 屋顶不漏了吧。 林达 不漏，修得很好。你还欠弗兰克汽化器的钱呢。 威利 我才不付给那个人呐！这种该死的雪佛兰牌汽车，他们应当禁止生产才是！ 林达 唉，你欠他三块半钱。零零碎碎，加起来到十五号得花一百二十块。 威利 一百二十块！天哪，要是买卖不景气，我真不知道怎么办才好！ 林达 咳，下星期你就顺当些了。 威利 嗬，下星期我要把他们治伏。我要到哈特福去。我在哈特福人缘非常好。林达，不瞒你说，伤脑筋的是人家似乎不喜欢我。 [两人走上前台。 林达 哎呀，别说傻话了。 威利 我一走进门就有数了。他们似乎在笑我。 林达 为什么？他们为什么要笑你？别这么说，威利。 [威利走到台沿。林达走进厨房，动手织补丝袜。 威利 我不知道什么道理，可他们就是不理我，没人睬我。 林达 可你成绩真了不起，亲爱的。你一星期挣七十块到一百块了。 威利 可我一天得干十小时，十二小时呢。别人——我不知道——他们干起来轻松些。我不知道为什么——我止不住——我的话太多。你走进去应当话说得少。查利可有一点好。他这人话说得少，人家敬重他。 林达 你的话也不算太多，你就是活泼些罢了。 威利 （脸露喜色）唉，我寻思，管他妈的，人生几何，说句把笑话嘛。（自言自语）我笑话说得太多了！（笑容消失） 林达 为什么？你—— 威利 我胖了。看上去我真是——一副蠢相，林达。我没告诉过你，圣诞节那会儿我凑巧上斯图尔特公司去，我刚进去看个买主，碰到认识的一个推销员，听到他说什么——胖墩儿。我啊——啪的打了他一记耳光。我咽不了这口气。我就是不肯咽这口气。可是他们当真在笑我。这点我知道。 林达 亲爱的…… 威利 这点我得改。我知道这点我得改。也许我在穿着打扮上吃了亏。 林达 威利，亲爱的，你是天下第一号美男子—— 威利 哦，不，林达。 林达 在我看来你是的。（稍停一下）第一美男子。 [只听得暗处传来一个女人的笑声。威利没有回过头去听，但在林达念白时笑声始终贯串着。 林达 还有两个孩子也这么看，威利。象你这样受到自己孩子崇拜的人很少。 [屋子左面，布帘后，影影绰绰看见那女人在打扮，音乐声起。 威利 （大为感动）林达，你可知道，只有你最好，真是个好伴。在旅途中——在旅途中我往往想要一下子搂住你，吻得你死去活来。 [这时笑声响了，他移步走进左面一个渐亮的舞台区，那女人从布帘后上场，站着，戴上帽子，照着“镜子”，一味笑着。 威利 因为我很寂寞——尤其是买卖不顺当的时候，没个人好谈谈。我就有种预感，觉得自己再也推销不掉什么货了，再也养不活你们，不能为孩子们立下一份家业。（他一直说到那女人笑声渐渐平息。那女人照着“镜子”在打扮）我有多少想要追求的—— 女人 我吗？你可没追我，威利。我看上你的。 威利 （乐了）你看上我的？ 女人 （颇具姿色，年龄与威利相仿）是我看上你的。我一直坐在那账台上，天天眼看着推销员来来去去。可你却有这样的幽默感，咱们在一起不是过得挺开心吗？ 威利 可不，可不。（他搂住她）为什么现在你一定得走？ 女人 两点钟啦…… 威利 不，进来吧！（他拉着她） 女人 ……我姐姐会说三道四的。你几时再来？ 威利 唉，大约两个星期。你再来吗？ 女人 当然来！你真逗。笑笑对我可好呢。（她捏捏他胳臂，吻他）我觉得你这人真了不起。 威利 嘿，你看上我的？ 女人 可不。因为你真可爱。而且真会逗乐。 威利 得，下回我来波士顿再看你。 女人 我就直接引你去见买主。 威利 （拍拍她屁股）行。好咧，干杯！ 女人 （轻轻拍拍他，格格笑着）你真要我命，威利。（他突然一把揪住她，粗野地吻她）你真要命。谢谢你送的丝袜。我真爱丝袜呢。好吧，再见吧。 威利 再见。睁开眼！ 女人 喔，威利！ [女人放声大笑，林达的笑声和这笑声混成一片。那女人在黑暗中消失。这时炊桌那块舞台区灯光亮起。林达还是坐在炊桌边那老地方，不过眼下正在织补一双长统丝袜。 林达 威利，你是的。天下第一美男子。你用不着感到—— 威利 （走出那女人那块逐渐转暗的舞台区，走向林达）我要报答你的恩情，林达，我要—— 林达 没什么要报答的，亲爱的。你对我很好，胜过—— 威利 （看到她在织补）这是什么？ 林达 只是在补双丝袜罢了。丝袜价钱太贵—— 威利 （怒，夺过丝袜）在这屋里不准你补丝袜！马上把袜子扔掉！ [林达把袜子放进口袋。 伯纳德 （跑上场）他在哪儿？要是他不温课就糟了！ 威利 （大为激动，走向台前）你把答案给他！ 伯纳德 我给，校董来监考可不行！那是全州统考！他们会抓我的！ 威利 他在哪儿？我要揍他，我要揍他！ 林达 他还是归还那只球的好，威利，那样不行。 威利 比夫！他在哪儿？为什么他样样东西都拿？ 林达 他对姑娘家太粗野，威利。凡是做娘的见到他都害怕！ 威利 我要揍他！ 伯纳德 他没有驾驶执照就开车跑了！ [只听得那女人在笑。 威利 住口！ 林达 凡是做娘的—— 威利 住口！ 伯纳德 （悄悄后退，欲下）伯恩鲍姆先生说他自高自大。 威利 滚出去！ 伯纳德 要是他不用功，他的数学就不及格！（下） 林达 他说得对，威利，你总得—— 威利 （对她大发雷霆）他没有什么错！你想要叫他成为伯纳德那样的书呆子吗？他有魄力，有品格…… [他说话时，林达几乎含着眼泪，退入起居室。威利一个人在厨房里，垂头丧气，出神愣着。树叶不见了。又是夜景，后面公寓房子耸立。 威利 有的是品格。有的是啊！他偷什么呢？他不是还掉了吗？他为什么偷呢？我怎么吩咐他来着？我这辈子净叫他学好。 [哈比穿着睡衣走下楼；威利忽然看到哈比在场。 哈比 咱们走吧，来。 威利 （在炊桌边坐下）咳！她干吗要亲自给地板打蜡呢？每回她给地板打蜡都要晕倒。这点她不是不知道。 哈比 嘘！别着急。今晚您怎么会回来的？ 威利 我吓得魂也掉了。在扬克斯差点压死一个小孩。天哪！。当初我干吗不跟我哥哥本上阿拉斯加去！本，那人是个天才，那人是个活财神！真是一错到底！他求我跟他去呢。 哈比 得了，没用—— 威利 你们这帮毛孩子！他一个人光带着随身衣服出去闯天下，结果开到了钻石矿！ 哈比 哎呀，赶明儿我真想打听一下他怎么闯出来的。 威利 有什么秘诀？人家知道自己想要什么，出去了，搞到手了！闯进丛林地带○7，结果闯出来了，二十一岁的人，发财了！这世界固然大有油水，舒舒服服躺着可榨不出油水来！ 哈比 爸，我对您说过要您退休养老。 威利 一星期才挣七十块钱就要我退休养老？你养了那些个女人。你还有汽车，你还有公寓呢，你要我退休养老！天呐，我今天车子开不过扬克斯！你们这帮毛孩子在哪儿，你们在哪儿？走投无路了！我汽车开不成啦！ [查利在门口出现。他是大个子，说话慢条斯理，简洁有力，说一不二。不管他说什么，话里总含着同情，现在呢，有点惶恐。他睡衣上早着件长袍，趿着拖鞋。他走进厨房。 查利 没事吧？ 哈比 没，查利，什么事都…… 威利 怎么啦？ 查利 我听到点声音。以为出什么事了呢。咱们不能把墙壁修一下吗？你这里打喷嚏，我屋里帽子也能飞掉。 哈比 咱们睡吧，爹。来。 [查利做手势叫哈比走开。 威利 你先去吧，这会儿我不累。 哈比 （对威利）放心吧，嗯！（下） 威利 你怎么还没睡？ 查利 （和威利面对面地坐在炊桌边）睡不好。心口痛。 威利 咳，你不知道怎么吃。 查利 我用嘴巴吃呀。 威利 不，你一窍不通。你应当懂得维生素这一类东西。 查利 来，咱们赌两盘。伤你一点儿神。 威利 （犹豫）行。你有牌吗？ 查利 （从口袋里掏出一副纸牌）有，我带着。就在身边。那些个维生素管什么用？ 威利 （发牌）维生素帮你长骨骼。化学作用。 查利 咳，心口痛和骨骼有什么相干！ 威利 你胡扯什么呀？你懂不懂一点儿起码常识？ 查利 别动气。 威利 屁也不懂的事可别乱说。 [他们打着牌。冷场。 查利 你回家干什么？ 威利 汽车出了点毛病。 查利 哦。（静默）我很想上加利福尼亚走一趟。 威利 真的啊？ 查利 你想要找工作吗？ 威利 我有工作，这我对你说过。（稍停片刻）你究竟为什么要给我找工作？ 查利 别动气。 威利 别气我。 查利 我不明白你的意思。你犯不着再这么下去。 威利 我有份好差事。（稍停）你老上这儿来干什么？ 查利 你要撵我走吗？ 威利 （隔了片刻，感到不好意思）我真弄不明白。他又回得克萨斯去了。到底怎么啦？ 查利 让他去。 威利 我没什么给他的，查利，我是穷光蛋，我是穷光蛋。 查利 他饿不死。没一个人饿死。忘了他吧。 威利 那我应当记住什么？ 查利 你太认真。管他妈的。瓶打碎了，押瓶钱就要不回啦。 威利 你说得倒轻松。 查利 我说得不轻松。 威利 你看到我起居室里安装的天花板了吗？ 查利 看到啦，这活儿真不赖。安装天花板我可摸不着门。你怎么安装的？ 威利 这有什么关系？ 查利 得了，谈谈吧。 威利 你想要安装天花板？ ． 查利 我哪儿会安装天花板？ 威利 那你缠着我到底干什么？ 查利 你又动气了。 威利 使不来工具的人算不上男子汉。你真讨厌！ 查利 别骂我讨厌，威利。 [本大伯，拎着旅行袋和雨伞，从屋子右角走到台前。他是个不动声色的人，六十多岁，古着胡须，威风凛凛。他完全掌握着自己的命运，他身上有股远方来客的气息。正在威利说话的当口，他上场。 威利 本，我累得要死。 [本的音乐声起。本朝四下看看。 查利 好，打下去；你就会睡得好些。你叫我本吗？ [本看着手表。 威利 真希奇。你一时叫我想起我哥哥本。 本 我只能耽一会儿工夫。（他走来走去，打量着这地方。威利和查利继续打牌） 查利 嘿，你没再听到他的消息吗？ 威利 林达没对你说吗？两星期以前我们收到非洲他妻子寄来的信。他死了。 查利 原来如此。 本 （暗自笑）哦，原来这里就是布鲁克林？ 查利 也许你少不了要分到他一些钱吧。 威利 哪儿呀，他有七个儿子。我跟那人只有过一个机会…… 本 我得赶火车，威廉。阿拉斯加有几处地产我想买下。 威利 好，好！要是当初我跟他上阿拉斯加去，一切情况就都完个不同啦。 查利 别胡说，你上那儿会冻死的。 威利 你在说些什么来着？ 本 阿拉斯加发财的机会多得很，威廉。想不到你居然不上那去。 威利 可不，多得很呢。 查利 呃？ 威利 我生平只碰到过这么一个知道成功秘诀的人。 查利 谁？ 本 你们全家都好吗？ 威利 （吃进一笔赌注，笑眯眯）好，好。 查利 今晚真够呛 本 妈跟你一起住吗？ 威利 不，她老早就死了。 查利 谁？ 本 真太糟糕了。妈可是个标准的贤妻良母。 威利 （对查利）呃？ 本 我真希望见见老娘。 查利 谁死了？ 本 你有没有听到爸的消息？ 威利 （失常）你说谁死了是什么意思？ 查利 （吃进一笔赌注）你在说什么呀？ 本 （看看表）威廉，都八点半了！ 威利 （仿佛想驱散乱七八糟的念头，他愤怒地拦住查利的手）那副牌是我的！ 查利 我出A—— 威利 要是你不知道怎么打牌，我就不再把钱白扔给你了！ 查利 （起立）天呐，这是我的A！ 威利 我不跟你打牌了，不跟你打了！ 本 妈几时死的？ 威利 老早了。你压根儿就不知道怎么打牌。 查利 （捡起纸牌，向门走去）得！下回我带一副有五张A的牌来。 威利 那种牌我不打！ 查利 （对他转过身来）亏你还好意思！ 威利 是吗？ 查利 是的！（他出去） 威利 （砰的冲他关上门）笨蛋！ 本 （威利穿过厨房的墙壁界限，向他走来）原来你就是威廉。 威利 （握握本的手）本，我等你好久了！你的秘诀是什么？你是怎么搞出名堂来的？ 本 喔，说来话长。 [早年的林达拎着洗衣筐，走上台前。 林达 这是本吗？ 本 （殷勤地）你好，我的好弟妹。 林达 这些年你一直在哪儿啊？威利老是在嘀咕，不知为什么你—— 威利 （不耐烦地把本从她身边拖开）爸在哪儿？你没跟着他？你怎么闯荡的？ 本 嘿，我倒真不知道你竟会记得这么多事情。 威利 哦，不用说，那时我还是个娃娃，只有三四岁—— 本 三岁零十一个月。 威利 多好的记性，本！ 本 我有好多企业，威廉，可我从来不记账。 威利 我还记得我坐在大车车厢下面——那是内布拉斯加吗？ 本 那是南达科他，我给了你一束野花。 威利 我还记得你朝一条空旷的大路走掉了。 本 （笑）我到阿拉斯加去找爸。 威利 眼下他在哪儿？ 本 我当时那年纪的地理概念可错到家啦，威廉。我走了几天工夫才发现原来朝正南走，所以没到阿拉斯加，结果却到了非洲。 林达 非洲！ 威利 黄金海岸！ 本 主要是钻石矿。 林达 钻石矿！ 本 是啊，好弟妹。可惜我只能耽一会儿工夫—— 威利 别忙走！孩子们，孩子们！（小比夫和小哈比上）听着。这位是你们的本大伯，一位了不起的人物！告诉我两个小鬼吧，本！ 本 咳，小鬼啊，我十七岁那年闯进丛林地带，到二十一岁才闯出来。（他笑着）天呐，我发财了。 威利 （对两个孩子）你们现在可明白我一直在说些什么了吧？只要肯闯，什么人间奇迹都会有的。 本 （看看表）星期二我在克奇坎○8有个约会。 威利 别忙走，本！请你谈谈爸的事。我要两个小鬼听着。我要他们知道自家的祖先是什么人。我只记得一个人留着一把大胡子，我在妈妈膝上，围火坐着，还有一种声调很高的音乐。 本 是他的笛子。他吹笛子。 威利 对，笛子，一点不错！ [这时音乐声起，是支声调很高的欢乐的曲子。 本 爹是个很了不起的人，是个心很野的人。我们最初在波士顿，他把全家人扔进大车里，就赶着车把这帮子人带着跑遍全国，一路上经过俄亥俄、印第安纳、密执安、伊利诺斯和西部各州。我们的车子就停在镇上，一路上兜卖他自己做的笛子。爸真是个了不起的发明家呀。光一个小玩艺儿，一星期里挣的钱就比你这种人一辈子里挣的还要多。 威利 我就是这样把他们带大的，本——省吃俭用，广结人缘，门门都在行。 本 是吗？（对比夫）往这儿打，小伙子——使劲打。（他捶捶自已的肚子） 比夫 哦，不行，您哪！ 本 （摆出拳击架势）来，照我身上打！（他笑了） 威利 去打呀，比夫！上啊，打给他看！ 比夫 好！（他拔出拳头，动手就打） 林达 （对威利）为什么一定要他打呢，亲爱的？ 本 （同比夫斗拳）好小子！好小子！ 威利 嘿，怎么样，本？ 哈比 攻他左侧，比夫！ 林达 你们为什么打呀？ 本 好小子！（冷不防插进来，把比夫绊倒，看住他，拿尖悬空点着比夫的眼睛） 林达 留神，比夫！ 比夫 乖乖！ 本 （拍拍比夫的膝盖）跟陌生人打架可不能手下留情，小子。那样你可休想闯出丛林地带。（握住林达的手，鞠了个躬）见到你真荣幸，林达。 林达 （冷淡地缩回手，害怕）一路顺风。 本 （对威利）祝你顺手 你在干什么行当？ 威利 推销员。 本 哦。好吧……（他举手向众人告别） 威利 不，本，你千万不要认为……（他搀住本的胳膊带他看）我知道，这里是布鲁克林，可我们也打猎的。 本 喔，真的。 威利 哦，可不，有蛇，有兔子，还有——所以我才搬到这里来。咳，比夫立刻就可以把随便哪棵树砍倒！小鬼！马上到人家建造公寓房子的工地上去搞点黄沙来。咱们这就把整个前门门廊翻修一下！瞧着，本！ 比夫 是，得令！跑步前进，哈普！ 哈比 （他和比夫边跑边说）我体重减轻了，爸，您看到了吗？ [两个孩子还没走远，查利就穿着灯笼短裤上。 查利 听着，要是他们再偷那座公寓大楼的东西，看守可要叫巡警来抓他们了！ 林达 （对威利）别让比夫…… [本拼命大笑。 威利 可惜你没看见他们上星期拖回家来的木料。至少有十二块整料的原木，这些木材可值一大笔钱呢。 查利 听着，要是那看守—— 威利 我叫他们见鬼去，懂不性？可我这儿有一对天不怕地不怕的好汉。 查利 威利，牢房里多的是天不怕地不怕的好汉。 本 （拍拍威利的背，冲查利一笑）还有证券交易所里也多的是，朋友！ 威利 （陪着本打哈哈）你半截裤腿哪儿去了？ 查利 这些短裤是我老婆买的。 威利 瞧你这模样正好少根高尔夫球棍，你上楼去吧，去睡觉。（对本）球大王！他跟他儿子伯纳德两人连枚钉子都敲不来！ 伯纳德 （冲进来）看守在追捕比夫！ 威利 （怒）住口！他又没偷东西！ 林达 （惊慌，赶紧往左面走）他在哪儿？比夫，好乖乖！（下） 威利 （离开本，往左面走）没事。你怎么啦？ 本 小子有胆量！好样的！ 威利 （大笑）嗬，比夫那小子，胆大包天！ 查利 不知怎么回事。我那个新英格兰好汉回来了，他可身上淌着血，那边的人要宰了他呢。 威利 走门路，查利，我有通天门路！ 查利 （讥讽）听到这话真高兴，威利。回头再来，咱们再打几局牌。我要把你在波特兰挣来的钱赢几个去。（他嘲笑威利，下） 威利 （转身向本）买卖不景气，真要命。不过对我当然是另一码事。 本 我回非洲去顺便再来看你。 威利 （眼巴巴地盼着）难道你不能耽几天吗？你正是我需要的人，本，因为我——我在这儿有份好差使，不过我——唉，我还是个奶娃娃的时候爹就撇下我，我从没机会跟他谈谈——不过，我还是感到自己有点儿是在混日子。 本 我要误车啦。 [他们相对站在舞台两侧。 威利 本——咱们能不能谈谈我的两个孩子？他们为了我赴汤蹈火都在所不惜，瞧，可我—— 本 威廉，你对你两个孩子的教育可真是好极了。两个都是拔尖的男子汉大丈夫！ 威利 （紧紧抓住他这句话）哦，本，你说得好听！因为我有时害怕自己教他们的路子有点不正——本，我应当怎样教他们呀？ 本 （大言不惭，一字一句都说得大有分量）威廉，当初我闯进丛林地带那年才十七岁呀。我闯出来的那年还只二十一。可天呐，我发财了！（他在屋子右角那儿走进暗处） 

删除 赞 回应 

 


budebuai 2008-11-24 00:48:01 
威利 ……发财了 ！这正是我想要鼓舞他们的精神！闯进丛林地带！我做得对！我做得对！我做得对！ [本处了，可是威利还在对他说话，这时林达穿着睡衣，罩着睡泡，走进厨房，四下张望，找寻威利，接着走到屋门，往外一看，看到了他。来到他左边。他瞧着她。 林达 威利，亲爱的？威利？ 威利 我做得对！ 林达 你吃过奶酪了？（他答不上来）夜深了，亲爱的。呃，上床吧？ 威利 （两眼直盯着天）在这院子里看星星不把脖子拧断才怪呢。 林达 你进来吗？ 威利 那根钻石表链究竟落到什么地方啦？还记得不？那会子本从非洲来的时候，他不是把一根镶着颗钻石的表链给了我吗？ 林达 你当掉了，亲爱的。都十二三年前的事啦。付比夫的电讯课学费了。 威利 哎呀，那表链可好看呢。我去遛遛。 林达 可你还穿着拖鞋呢。 威利 （移步绕到屋子左面）我做得对！我对！（边走边摇头，半对着林达）真是个人物！值得同他一谈，我做得对！ 林达 （在威利后面喊着）可你还穿着拖鞋呢，威利！ [威利快走掉了，比夫才穿着睡衣下了楼，走进厨房。 比夫 你在外边干什么？ 林达 嘘！ 比夫 老天呀，妈，他这样做有多久啦？ 林达 别说，他会听见你的。 比夫 他到底怎么回事？ 林达 到早上就没事了。 比夫 咱们该做些什么？ 林达 哦，乖孩子，你该做的多着呐，可是现在没什么要你做的，去睡吧。 [哈比下楼，坐在梯级上。 哈比 我从没听到过他说话嗓门这么大，妈。 林达 哦，经常回来走走，你们就会听到他了。（她在炊桌边坐下，缝补威利茄克衫的衬里） 比夫 您为什么不写信把这告诉我，妈？ 林达 我怎么给你写信啊？你有三个多月地址不明。 比夫 我经常走南闯北。可您也知道我一直都在想念您。这个您总知道，对不，好妈妈？ 林达 我知道，乖儿子，我知道。可他总盼着来信。只是想知道事情还有个转机罢了。 比夫 他不见得老是这副德行吧？ 林达 你一到家他老是闹得最凶。 比夫 我一到家？ 林达 你写信说你要回来，这时他就眉开眼笑，净谈着未来，嘿——他真上劲呢。等到你回来的日子越靠近，他也就越发心神不定，后来你一到家，他就吵啊闹啊，好象对你发脾气。我想，这或许是因为他不肯同你敞开儿谈谈。你们爷儿俩为什么这样敌对？这是为什么？ 比夫 （含糊其词）我并不可恶，妈。 林达 可你一进门就吵开啦！ 比夫 我不知道为什么。我是存心想要改变一下。我试试看，妈，您明白吗？ 林达 这会儿你回家来不走了吧？ 比夫 不知道。我想考虑考虑，看看做些什么。 林达 比夫，你总不能考虑一辈子吧？ l 比夫 我扎不下根来，妈。我没法常住下来，老这样过日子。 林达 比夫，人可不比鸟，春天来了就飞来，春天去了就飞走。 比夫 您的头发……（他摸摸她的头发）您的头发都那么白了。 林达 哦，自从你念中学时头发就白了。我现在只不过不染黑罢了。 比夫 再染黑吧，行不？我不愿意叫我的好妈妈见老。（他笑了） 林达 您真是个毛孩子！您以为自己可以一去就是一年半载而……这会儿你心里可得明白，有朝一日你来敲门这里会住着陌生人—— 比夫 您胡说些什么呀？您还没满六十呢。妈。 林达 那你爸爸咧？ 比夫 （笨嘴拙舌）嗯，我说的也包括他在内。 哈比 他可敬佩爸咧。 林达 比夫，乖儿子，要是你一点都不体谅他，那你对我就一点也体谅不了啦。 比夫 我准能体贴您，妈。 林达 不。你不能光来看我，因为我爱他。（眼看就要掉泪，但只是眼看要掉罢了）他是天底下对我最贴心的人，我决不让任何人嫌弃他，使他矮人三分，愁眉苦脸。你趁早拿定主意，宝贝，这可一点商量余地也没有。你要么认他是爸爸，对他尊重，要么别再上门。我知道他不好相处——谁也比不上我清楚——不过…… 威利 （从左边，笑着喊）嗨，嗨，比夫！ 比夫 （移步出门想去找威利）他到底怎么啦？（哈比拦住他） 林达 别——别走近他！ 比夫 不要护着他了！他一向都把您踩在脚底下，他一向对您一丁点儿都不尊重。 哈比 他一向尊重—— 比夫 你究竟知道些什么？ 哈比 （憋着气）就是别骂他疯！ 比夫 他没人格——查利就决不会这样做，不会在自己屋里——把自己头脑里乱七八糟的东西都吐出来。 哈比 查利根本用不着象他这样逆来顺受。 比夫 人家情况比威利•洛曼更糟。真的，我亲眼见到过他们！ 林达 那你就认查利做你爸吧，比夫。你办不到吧，是不是？我倒不是说他是个了不起的人。威利•洛曼从没挣过大钱。他的名字也从没见过报。他不是空前未有的杰出人物。可他是一个人，他正碰到一件倒霉的事。所以一定得关心他。可不能让他象条老狗似的给扔进坟墓。说到头来可得对他这么个人关心，关心呢。你骂他疯—— 比夫 我没这意思—— 林达 不，不少人以为他精神失常。不过只要有点儿知人之明，就了解他的毛病在哪儿。他这个人只是心力交瘁罢了。 哈比 可不！ 林达 小人物也会象大人物一样心力交瘁。到今年三月他就为一家公司工作了三十六年啦，替他们的商标打开新天下，如今，人老了，他们竟不给他薪金。 哈比（愤愤不平）这个我不知道，妈。 林达 你从没问过，宝贝儿！既然你还能从什么地方弄到钱花，你哪会费心去想他啊。 哈比 可我上回给过您钱—— 林达 圣诞节，五十块！装热水设各就花了九十七块半！五星期来他一直靠佣金过活，就象个初出茅庐的新手！ 比夫 那群忘恩负义的狗杂种！ 林达 难道他们比他亲生儿子更不是东西吗？当初他为他们拉到生意的时候，在他年轻的时候，他们倒还挺欢迎他呢。可如今，他的老朋友，那些打心底里喜欢他，碰到紧要关头总是交给他一些定货单的老主顾——早都死的死，退休的退休了。他过去一天可以在波士顿接连跑六七家商行，如今呢，他经常把手提旅行箱从汽车里取出来又放进去，放进去又取出来，弄得他心力交瘁。如今他不跑码头就净说话了。他开车开了七百英里路，开到那里一看，没有一个人再认识他，也没有一个人欢迎他。一个子儿也没挣到手就再开七百英里路回家，他一个人脑子里会有什么想法啊？他为什么不应该自言自语？为什么？如今竟落到这个地步，不得不每个星期都去找查利借五十块钱，还骗我说是他的工资！这种局面能撑多久？多久？你们明白我坐在这儿等什么吗？你居然还对我说他没人格？这个人从来没有一天不是为了你们好而操劳的！他几时为了这点得过奖章？活到六十三岁这把年纪，回过头一看，他两个比性命还宝贝的儿子，竟有一个是玩弄女性的浪荡鬼——难道这就该是他的报应吗？ 哈比 妈！ 林达 孩子，你就是这么个活宝！（向比夫）还有你！你过去对他的那份爱呢？你们爷儿俩不是很好的一对吗？你过去每天晚上在电话里跟他谈得多欢！他抽不出身子回家来看你，他又是多么寂寞呀！ 比夫 得了，妈。我就住在自已房里，去找份活干。我躲开他，这不就结啦。 林达 不，比夫。你不能住在这里，你们两人一直吵架。 比夫 他把我撵出这屋子，还记得不？ 林达 他为什么撵你？我根本不知道原因。 比夫 因为我知道他是个假正经，他不喜欢那个知道底细的人在身边！ 林达 为什么是个假正经？怎么个假法？你指的是什么？ 比夫 别把责任统统都推给我。这是我跟他两人之间的秘密——我只能说这些。从今以后我出一份钱。我拿出一半工资他就解决了。他就太平了。我要去睡了。（他动身上楼） 林达 他太平不了。 比夫 （在楼梯上回过头来，大发雷霆）我尽管痛恨这个城市，还是要住在这里。你还要我怎么样？ 林达 眼看他就要死了，比夫。 [哈比急忙回过头看她，大吃一惊。 比夫（静默片刻）他为什么就要死了？ 林达 他一直在想法自杀。 比夫 （大惊失色）怎么搞的？ 林达 我过一天算一天。 比夫 您在说些什么？ 林达 还记得我写信给你说起他又撞坏汽车了吗？二月里的事 比夫 呃？ 林达 保险公司的稽查员来了。他说他们有证据。去年这些事故统统都——不是——不是——意外事故。 哈比 他们怎能这么说？真是胡说八道。 林达 好像有个女人……（她的话被打断，趁此歇了口气） 比夫（尖削而不失分寸）什么女人？ 林达（同时）……这个女人…… 林达 什么？ 比夫 没什么。说下去。 林达 你说什么？ 比夫 没什么。我只是说什么女人。 哈比 她怎么啦？ 林达 哦，据说她正顺着那条路走去，看见了他的汽车。她说他根本开得不快，还说他的车轮没打滑。她说他开到那座小桥，就故意撞在桥栏杆上，多亏水浅才捡了条命。 比夫 喔，不，他大概又睡着了。 林达 我想他不见得睡着。 比夫 为什么不见得？ 林达 上个月……（费了很大的劲）唉，孩子啊，要谈这种事可真难啊！在你们看来，他无非是一个大笨蛋，可是说真的，他心肠比许多人都好。（她说不下去，擦擦眼睛）我正找一根保险丝。电灯不亮了，我走到地下室去。就在保险丝盒子后面——碰巧撞见了——有一段橡皮管——很短。 哈比 真的？ 林达 在橡皮管的一头有个小零件。我马上就明白了。果然，在烧水的煤气灶底肚上有个新的小火门儿接在煤气管上。 哈比 （怒）这个——傻瓜蛋。 比夫 你把小火门儿拆掉了吗？ 林达 我——我不好意思。我怎能对他提起这件事呢？我每天下去，把那小橡皮管拿掉。可是，等他回家，我又把它放回原处。我怎能那样叫他下不了台呢？我不知怎么办才好。孩子啊，我过一天算一天。说真的，他心里有什么念头我都清楚。这话听上去多老派，多荒唐，可是老实告诉你们，他把整个一生都泡在你们身上，而你们竟然对他甩手不管。（她在椅子里弯着身子，抽泣，两手捧着脸）比夫，我对天发誓！比夫，他的生命都操在你手里！ 哈比 （对比夫）你觉得那大傻瓜怎么样！ 比夫 （吻她）得了，好妈妈，得了。现在全都妥了。我过去太疏忽了。我明白了，妈。如今我不走了，我对您发誓，我要埋头苦干。（在一阵良心谴责的狂热下，跪在她面前）只是——您瞧，妈，我不配做买卖。倒不是我不想试，我要试的。我要好好干。 哈比 你准行。你做买卖的毛病在于你根本不去想法子讨好人家。 比夫 我知道，我—— 哈比 就象你为哈里森店里工作那阵子。鲍勃•哈里森说了你最能干，你反而去干些蠢事，比如在电梯里象个丑角那样吹口哨，吹奏一首首的歌曲。 比夫 （跟哈比顶）那又怎样？我有时喜欢吹口哨。 哈比 人家是决不会把一个在电梯里吹口哨的家伙提拔到负责岗位上去的！ 林达 得了，快别吵啦。 哈比 比如晌午的时候你扔下活不干，溜出去游泳。 比夫 （怨气直升）嘿，你不溜吗？你不是经常开小差吗？在晴朗的夏天里？ 哈比 对，可我有人打掩护！ 林达 孩子们！ 哈比 要是我溜号，老板打电话到随便什么地方都找得到我，他们会对他一口咬定我刚走开。比夫，我要对你说几句我不愿意开口说的话，在商界，有人认为他疯了。 比夫（怒）操他的商界！ 哈比 行，操吧！了不起，可自己别露出尾巴来！ 林达 哈普，哈普！ 比夫 我才不在乎人家怎样想呢！他们嘲笑爹这么多年，你知道为什么？因为我们跟城市这个疯人院不是一路！我们应当到旷野里去做搅拌水泥的活，或者——或者做木匠活。木匠是可以吹口哨的！ [威利自左侧屋子门口走进来。 威利 连你爷爷也比木匠要强。（静默。大家看着他）你白活了。我管保伯纳德决不在电梯里吹口哨。 比夫 （仿佛想跟威利打哈哈来脱身）哦，可您吹的，爸。 威利 我一生从没在电梯里吹过口哨！商界里有什么人当我疯了？ 比夫 我可是说说玩玩的，爸。快别当真啦，行不？ 威利 滚回西部去！当个木匠，当个牧童，去逍遥吧！ 林达 威利，他只不过说—— 威利 我听到他说什么！ 哈比 （想法抚慰威利）嗨，爸，得啦…… 威利 （接着哈比的台词说下去）嘿，他们取笑我？到波士顿的法林商行去，到哈伯商行去，到斯莱特里商行去。提起威利•洛曼这名字，瞧瞧怎么着吧！赫赫有名！ 比夫 行了，爸！ 威利 大名鼎鼎！ 比夫 行了！ 威利 为什么你老是损我？ 比夫 我可一句话也没说过。（对林达）我说过一句话没有？ 林达 他什么话也没说过呀，威利。 威利 （走向起居室门口）行了，明天见吧，明天见吧。 林达 威利，亲爱的，他刚才决定…… 威利 （对比夫）要是明天你闲得慌，把起居室里我新安装的天花板粉刷一下。 比夫 明天一早我就出门。 哈比 他要去见比尔•奥利弗，爸。 威利 （感兴趣）奥利弗？干什么？ 比夫 （留有余地，但气犹未消）他一直说要借给我钱，我希望做做买卖，因此说不定要请他照顾我一下。 林达 好极啦！ 威利 别打岔。这事有什么好？纽约城里就找得到五十个人会借给他钱。（对比夫）体育用品吗？ 比夫 大概是吧。我对这个还懂得点—— 威利 他对这个还懂得点！你对体育用品比斯波尔丁还懂行，老天爷呀！他给你多少啊？ 比夫 我不知道，我连见都没见到他呢，不过—— 威利 那你说些什么？ 比夫 （发火）得了，我只说过我要去见他，没别的啦！ 威利 （转身）啊，你蛋还没孵就在数鸡啦。 比夫 （动身上楼）哎呀，见鬼，我要去睡了！ 威利 （在他后面追着喊）在我家里不准你乱骂！ 比夫 （回头）您几时变得嘴上干净了？ 哈比 （打算拦住他们）等一等…… 威利 别对我用那种腔调说话！我受不了！ 哈比 （一把拖住比夫，大声嚷着）等一等！我有个主意。我有个行得通的主意。这儿来，比夫，咱们马上从长计议一下，淡出个名堂来。上回我去佛罗里达那阵子，我想到了一个推销体育用品的妙主意。我忽然又想起来了。比夫，你跟我两人——咱们开一个商行，洛曼商行。咱们训练上两个礼拜，搞两次体育表演。明白吗？ 威利 这倒是个主意！ 哈比 等等！咱们组织两个棒球队，明白吗？两个水球队。咱们互相赛球。这种宣传可值一百万块呐。两兄弟，明白吗？洛曼兄弟。在“大棕榈”体育场表演——在所有的旅馆。在体育场、棒球场，到处挂着横幅：“洛曼兄弟”。乖乖，咱们就能推销体育用品！ 威利 这个主意值一百万块！ 林达 妙极啦！ 比夫 就这个来说我可在行。 哈比 比夫，这件事妙就妙在它不象做买卖。咱们又可以出外打球了…… 比夫 （热心）哟，那真…… 威利 百万美金…… 哈比 你决不会对这个玩腻了，比夫。咱们又是一家子了。恢复了过去的门楣，和和美美，要是你想要溜出去游泳或是什么的——咳，你就尽管去吧！再也没有哪个精明强干的小 子胜过你啦！ 威利 打遍天下无敌手！你们哥儿俩在一起绝对能打遍文明世界。 比夫 我明天就去找奥利弗。哈普，如果咱们能搞出来的话 林达 说不定事情渐渐—— 威利 （大为兴奋，对林达）别打岔！（对比夫）你去找奥利弗时可别穿一身运动衣。 比夫 不，我会—— 威利 穿套好衣服，话不宜多，别扯笑话。 比夫 他倒喜欢我。一向喜欢我。 林达 他疼你！ 威利 （对林达）你住口！（对比夫）一本正经走进去。你不是去求他给你一份杂差干。这里谈的是钱。要稳重、要斯文、要严肃。人人都喜欢说笑逗乐的人，可没人借给他钱。 哈比 我自己也会想方设法搞到些钱的，比夫，我准搞得到。 威利 我看你们两个小子将来准干大事，我想你们苦出头了。不过要记住，一上来就狮子大开口，末了儿才有一大笔到手。开口一万五。你打算开口要多少？ 比夫 乖乖，我不知道一一 威利 别说“乖乖”。“乖乖”是孩子话。走进门开口要一万五的大人不兴说“乖乖”！ 比夫 可我想，最多给一万了。 威利 别太客气。你总是开价太低。进门先打哈哈。别愁眉苦脸的。用两个好听的故事做开场自来打开局面。问题不在你说些什么，问题在于你怎么个说法——因为出色的人总能马到成功。 林达 奥利弗一向极为看重他—— 威利 你让不让我说话？ 比夫 爸，别对她嚷嚷，行不？ 威利 （怒）我在说话不是？ 比夫 我一直不喜欢您对她嚷嚷，我正告您啦，就这句话。 威利 你算老几，做起当家的来啦？ 林达 威利—— 威利 （冲着她）妈的，别老护着他！ 比夫 （怒火冲天）不准对她嚷嚷！ 威利 （忽然软了下来，垂头丧气，羞愧难言）替我向比尔•奥利弗问好——他也许记得我。（他自起居室门口下） 林达 （放低声音）你为什么硬要惹事呢？（比夫转脸不睬）你瞧你说话刚露出点希望，他顿时变得多么亲热？（她转向比夫）上楼去，跟他请个安。别让他这样憋着气睡觉。 哈比 得啦，比夫，让他高兴高兴。 林达 乖，请吧。只要请个安就行。要他开心可费不了多大事。来。（她穿过起居室门口，在起居室里朝楼上喊着）你的睡衣挂在洗澡间，威利！ 哈比 （朝林达出去的方向看着）多好的女人！天下再也找不到第二个。这你知道吗，比夫？ 比夫 原来他不拿薪水了，天呐，挣佣金！ 哈比 得，咱们面对现实吧：他已经不是生财有道的推销员了。只是有时你不得不承认，他是个可亲的人物。 比夫 （下决心）借给我十块钱，行不？我想要去买几条新领带。 哈比 我要带你到我熟悉的一个地方。货色好看。明天穿上我的一件条子衬衫。 比夫 妈头发白了。她变得真老。乖乖，我明天要去找奥利弗，敲他一下—— 哈比 快上去。跟爸说一声。咱们让他高兴一下吧。快。 比夫 （兴奋）伙计，不瞒你说，有一万块钱呢！ 哈比 （他们走进起居室时）那才象句话，比夫，我还是头一回听到你流露出过去的胆量！（自起居室里传出说话声，越来越轻）你应当跟我一起过，老兄，你看中哪个妞儿尽管说……（最后一句台词简直听不清。他们正上楼到两老的卧室） 林达 （走进卧室，对正在洗澡间的威利说话。她替他铺床）你能不能把淋浴龙头修好？漏水啦。 威利声 （自洗澡间）一下子什么东西都坏了！该死的抽水马桶，应当告他们，那帮家伙。我还来不及拉完，那东西就……（他叽哩咕噜） 林达 我不知道奥利弗是不是还记得他。你看他记得起吗？ 威利 （穿着睡衣走出洗澡间）记得他吗？你怎么啦，疯了？要是他早就跟着奥利弗，这会儿可爬上顶了。挨到奥利弗看中他就好了。你一点也不知道一般人有什么才干。如今一般年轻人——（他上床）——有个屁才干。他在这世界上的最大本事是到处流浪。 [比夫和哈比走进卧室。冷场片刻。 威利 （突然住口，看着比夫）倒想听听你说什么，孩子。 哈比 真有趣，他想来跟您请安。 威利 （对比夫）好。把他治伏了，孩子。你想要跟我说什么？ 比夫 放心好了，爸。明儿见。（他转身要走） 威利 （忍不住）要是你跟他说话的时候有什么东西掉下了办公桌——比如一包什么东西——千万别去捡。他们自有茶房去收拾。 林达 我要做一顿丰盛的早餐—— 威利 你让我说完行不行？（对比夫）告诉他你在西部做买卖。别说在牧场干活。 比夫 好吧，爸。 林达 我想一切—— 威利 （不顾她说话径自说下去）可别开价太低。至少一万五。 比夫 （受不了他）好咧。明儿见，妈。（他动身走了） 威利 因为你有才气，比夫，记住这点。你多才多艺……（他躺下，心力交瘁。比夫走出） 林达 （跟在比夫后面喊）好好睡一觉，宝贝儿！ 哈比 我打算结婚了，妈。我想要告诉您一声。 林达 去睡吧、乖。 哈比 我只是想要告诉您一声。 威利 好好干下去。（哈比下）天哪……还记得挨贝特斯球场○9那场球赛吗？全市锦标赛？ 林达 歇歇吧。要我给你唱歌吗？ 威利 嗯。给我唱吧。（林达哼着一支轻柔的催眠曲）当时那球队一出场——他是身材最高大的一个，记得吗？ 林达 噢，记得。一身金黄色球衣。 [比夫走进暗沉沉的厨房，抽着烟，离屋。他走向舞台前方，沫浴在一派金光之中。他抽着烟，凝视着夜色。 威利 他就象尊年轻的神。大力神赫尔克里士○10啊什么的。还有太阳，太阳照遍他全身。还记得当时他是怎么向我挥手的吗？就在球场上，身边还站着三个大学的代表。还有我带来的老主顾，他一出场那片欢呼声——洛曼，洛曼，洛曼！老天爷呀，他早晚总会成个大人物。象这么一个赫赫有名的明星，决不会真的消失的！ [威利身上的灯光隐去。隔着厨房墙可以看见近楼梯的煤气灶开始发光，烧得通红的一圈炉眼喷出蓝幽幽的火苗。 林达 （怯生生地）好威利，他有什么跟你过不去的？ 威利 我累坏了。别再说了。 [比夫慢慢地回到厨房。他站住，盯着煤气灶。 林达 你要不要请求霍华德让你在纽约工作？ 威利 一早就做。一切都会好的。 [比夫伸手到煤气灶后，拉出一段橡皮管。他大为吃惊，回过头朝威利房里看着，房里还亮着灯，响起林达，绝望而单调地哼唱的曲调。 威利 （透过窗子凝视月光）哎呀呀，瞧月亮在大楼间移动呢！ [比夫把橡皮管绕在手上，迅步上楼。 ——幕 落 注释 ○1扬克斯（Yonke了s）：纽约州东南小城市，在哈得逊河东岸。 ○2史蒂倍克（Studebake了）：美国名牌汽车。 ○3 古德里奇（B．F．Good了ich，1841—1888）：美国物理学家和枳胶制造商，古德里奇（旧译固特异）橡胶公司创始人。 ○4 雪佛兰（Chev了olet）：美国名牌汽车。 ‘ ○5 哈比的爱称。 ○6 吉恩•滕尼（Gune Tumtey，1898－1978）：美国1926年重量级拳击冠军，1928年退休。 ○7 “丛林”既指非洲的原始森林，又指为生存而残酷斗争的地方。 ○8 克奇坎（Ketchikan）：美国阿拉斯加州一个小镇。 ○9 埃贝特斯球场是纽约布鲁克林区贝德福特大街的一个著名球场。 ○10 赫尔克里士（He了cules）：希腊神话中的英雄人物，大神宙斯之子，力大无穷，曾完成十二项英雄事迹。 第 二 幕 [可以听到悠扬轻松而欢快的乐声。乐声消失，幕启。威利只穿着衬衫，坐在厨房炊桌边，呷着咖啡，帽子搁在腿上。他一喝完，林达就给他杯里斟满。 威利 好咖啡。吃得真痛快。 林达 我弄几个鸡蛋怎么样？ 威利 不要。歇歇吧。 林达 你看上去睡足了，亲爱的。 威利 我睡得象死人。几个月来还是头一回。想想看，在星期二早上竟睡到十点钟。嘿，孩子们大清早就走了？ 林达 他们八点钟出的门。 威利 好极了！ 林达 看到他们一块儿走真叫人乐得心头直扑腾。我到处都闻到屋里那股刮胡子的香液味！ 威利 （笑眯眯）呣 —— 林达 今天早上比夫大变样。他那副态度看来充满希望。他迫不及待地想赶到闹市去见奥利弗。 威利 他时来运转啦。没说的，有种人就是得过好长工夫才——踏实。他怎么打扮？ 林达 穿他那套蓝衣服呗。穿上那套衣服可神气呐。穿上那套衣服——要多漂亮有多漂亮！ [威利自桌边起立。林达替他拿着茄克衫。 威利 真是的，那还用说吗。哎呀，今晚我回家路上要买些种子来。 林达 （大笑）那敢情好啊。不过后院里阳光不足。再也长不出什么东西。 威利 你等着吧，宝贝，用不了等到事情完了，咱们就可以在乡下搞一小块地方，我来种些蔬菜，养几只鸡…… 林达 你早晚总归办得到，亲爱的。 [威利没穿上茄克衫就走开。林达跟着他。 威利 那时他们都结了婚，回来过周末。我要造所小客房。因为我有那么多好工具，我只需要一点木材，只要心境上安宁些就行啦。 林达 （喜滋滋地）我替你缝好衬里了…… 威利 我可以造两所客房，那么他们两个都可以来。他决定向奥利弗开口要多少钱了吗？ 林达 （给他穿上茄克衫）他没提起这事，可我猜想总是一万啊，或是一万五。你今天打算跟霍华德谈谈吗？ 威利 是啊。我要直截了当提出来让他考虑。他总得把我这个跑码头的工作调动一下吧。 林达 威利啊，别忘了开口要点预支，因为咱们要付保险费。眼前可拖到宽限期了。 威利 要一百……？ 林达 一百零八块六毛八。因为咱们手头又紧啦。 威利 为什么手头紧？ 林达 唉，你汽车上的马达要修…… 威利 那辆史蒂倍克老爷车！ 林达 还有电冰箱又得付一期款…… 威利 可冰箱刚才又出过毛病啦！ 林达 唉，冰箱旧了，亲爱的。 威利 我早跟你说过，咱们应当买一个大做广告的冰箱。查利买了一个通用电器公司出的货，用了二十年，还不坏，那个狗娘养的。 林达 可是，威利—— 威利 有哪个听说过哈斯丁斯牌冰箱？我希望这辈子有朝一日能用现金当场买下一样东西，免得它坏！我老是跟垃圾堆竞赛。我的汽车刚付完最后一期款子，汽车已经快报销啦。电冰箱啃起传动带来简直没命。那些东西的寿命他们都算好了。他们算准了，你付清最后一笔款子的时候，东西也正巧完蛋。 林达 （看见他解开茄克衫钮扣，替他扣上）总共两百块钱就能对付过去了，亲爱的。这笔钱还包括最后一期的房子押款。 威利，付清这笔款子，房子就属于咱们了。 威利 付了二十五年啦！ 林达 咱们买房子时比夫还只九岁。 威利 唉，这真是件大事。要熬上二十五年才付得清押款倒也是—— 林达 这下大功告成啦。 威利 我在这座房子上面耗费的水泥、木材和翻造工程有多少啊！房子里再也找不到一条裂缝。 林达 哎呀，这房子可派上用场啦。 威利 派什么用场？早晚会来上个陌生人，搬进来住，这不就结啦。只要比夫肯要这座房子，成个家……（他动身想走）回头见，我迟了。 林达 （忽然想起来）噢，我忘了！你应该去同他们一起吃饭。 威利 我？ 林达 在六马路附近四十八号街上的弗兰克小饭馆。 威利 是吗！那你呢？ 林达 不去，就你们爷儿三个！他们打算请你大吃一顿！ 威利 开玩笑吧！谁想出来的主意？ 林达 今天早上比夫来找我，比夫他说，“告诉爹，我们要请他大吃一顿。”六点钟到。你同两个孩子要一起吃晚饭啦。 威利 乖乖，妙啊！这事实在太好了。我要叫霍华德服了我，宝贝。我要弄笔预支，还要搞到一份纽约的差使回来。他妈的，我马上就去办！ 林达 噢，这副精神才象样呢！威利！ 威利 我今后再也不开汽车啦！ 林达 转运啦，威利，我觉得出是转运啦！ 威利 那还用说。回见，我迟了。（他又动身想走） 林达 （奔向炊桌拿手绢，一边追着喊他）你带眼镜了没有？ 威利 （找眼镜，随即回来）嗯，嗯，带上眼镜啦。 林达 （给他手绢）还有条手绢。 威利 嗯，手绢。 林达 还有你的糖精呢？ 威利 嗯，还有我的糖精。 林达 下地铁楼梯要小心。 [她吻他，手里一只丝袜露了出来。威利看到了。 威利 你别再补丝袜了，行不行？至少我在家的时候不要补。叫我看了心烦。什么道理我没法告诉你，对不起。 [林达跟着威利走过屋前那块舞台前方，手里藏着丝袜。 林达 别忘了，弗兰克克小饭馆。 威利 （走过台口）说不定甜菜在这儿能长出来。 林达 （笑）可你试过那么多回了。 威利 嗯。好吧，今天别干得太累。（他走到屋子右角，不见人影了） 林达 小心！ [威利刚走开，林达对他挥手告别。忽然电话铃响了。她奔过舞台，走进厨房，拿起听筒。 林达 喂？噢，比夫！你来电话我很高兴，我刚才……对，不错，我刚告诉了他。对，他六点钟到那儿去吃晚饭，我忘不了。听着，我正巴不得想告诉你呢。你知道我跟你说起过的那根小橡皮管吗？就是他接在煤气灶上的？今天早上我终于打定主意走到地下室去，想拿掉它，弄掉它。谁知不见了！想得到吗？他自己拿掉了，东西不在那儿了！（她听着）几时？噢，原来是你拿的。噢——没什么，只是我希望他自己拿掉罢了。噢，我并不担心，宝贝儿，因为今天早上他出门可高兴呢，就象从前那年月！我再也不害怕了。奥利弗先生接见你了吗？……哦，那你等着吧。宝贝儿，给他留下一个好印象。没见到他之前，可别太紧张了。跟爹痛痛快快地吃一顿。他兴许也有好消息呢！……对了，一份纽约的差使。今晚跟他亲热些，乖。要对他有情分。因为他只不过是条想找个避风港的小船。（她忧喜交集，不住哆嗦）噢，那好极了，比夫，你这下救了他的命啦。谢谢，宝贝儿。他走进饭店时，你就搂住他。给他陪个笑脸。这才是好孩子……回头见，乖……你梳子带了？……好极了。回头见，乖比夫。 [在她打电话的时候，霍华德•华格纳，三十六岁，在一张小小的打字机桌边转过身子来，桌上搁着一架钢丝录音机，他正动手插上电源插头。这一景在舞台左前方。灯光渐渐从林达身上隐去，在霍华德身上亮起。霍华德正专心给录音机装上录音带，威利进来时，他只是回过头去看了一眼。 威利 嗯，哼！ 霍华德 喂，威利，进来。 威利 想找你谈一会儿，霍华德。 霍华德 对不起，让你久等了。我一会儿就跟你谈。 威利 那是什么？霍华德？ 霍华德 难道你没见过这玩艺儿？钢丝录音机。 威利 噢。咱们谈一下好吗？ 霍华德 录音用的东西。昨天刚到。搞得我快中邪了，我这辈子从没见过这么妙的机器。我整整玩了一夜。 威利 你要这干吗？ 霍华德 我买来记录我口授的话，不过这个什么都能录。听听这个。我昨晚带到家里。听我录下的音。先是我女儿。听好。（他轻轻一按电键，就听到用口哨吹奏的《酒桶滚滚》）听这小妞儿吹的口哨。 威利 声音逼真，是吗？ 霍华德</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:24:41 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>主題曲:大洋國，這是為了你</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25687</link>
		<description>Strong and peaceful, wise and brave,
&amp;nbsp;
Fighting the fight for the whole world to save,
We the people will ceaselessly strive
&amp;nbsp;
To keep our great revolution alive!
Unfurl the banners! Look at the screen!
Never before has such glory been seen!
Oceania! Oceania! Oceania, &#039;tis for thee!
Every deed, every thought, &#039;tis for thee!
Every deed, every thought, &#039;tis for thee!
Every deed, every thought, &#039;tis for thee!
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
強大而和平，勇敢而智慧；
&amp;nbsp;
為拯救世界而鬥爭不息。
我們人民將會繼續奮鬥；
讓偉大的革命永葆青春！
看那螢屏中飄揚的旗幟！
如此的榮耀史無前例！
大洋國，大洋國，大洋國，這是為了你！
每一個行動，每一個思想，都是為了你！
每一個行動，每一個思想，都是為了你！
每一個行動，每一個思想，都是為了你！</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:23:53 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>華氏451度-電影</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25686</link>
		<description>華氏451度&amp;nbsp;Fahrenheit 451&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;片長：112分&amp;nbsp;&amp;nbsp;熊熊烈火將燒盡所有靡靡之音‧‧‧影片年份：1966&amp;nbsp;出&amp;nbsp; 品&amp;nbsp; 國：英國導演： 法蘭索瓦楚浮&amp;nbsp;&amp;nbsp;編劇： 法蘭索瓦楚浮&amp;nbsp;Jean-Louis Richard&amp;nbsp;&amp;nbsp;演員： 奧斯卡華納&amp;nbsp;茱麗克莉絲蒂&amp;nbsp;Cyril Cusack&amp;nbsp;Anton Diffring&amp;nbsp;&amp;nbsp;劇情簡介本片是法國新浪潮巨匠楚浮的科幻名作，女主角茱莉·姬絲蒂曾因本片獲得英國奧斯卡最佳英國女演員提名。&amp;nbsp;故事改編自Ray Bradbury的同名小說，描述了一個箝制自由思想的世界，在這裡，沒有故事，也沒有詩歌，所有的書籍都都被禁止，一旦有人藏書，故事中的消防員將一反正常世界的職責─迅速趕來焚書。由奧斯卡華納飾演的消防員，面臨自我的懷疑，將帶領觀眾檢視自由思想的重要性。&amp;nbsp;華氏451度，也就是攝氏233度，正是紙張的燃點。&amp;nbsp;</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:22:40 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>威廉‧高汀 - 網路讀後心得 (引用)</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25685</link>
		<description>一開始接觸蒼蠅王的時候 是國中我們國中老師介紹給我們看的一部電影 一開始我以為這部電影只是敘述關於蒼蠅的一部電影 但看完影片之後發現一開始主角因為戰爭爆發而跟一群夥伴們搭飛機避難 不料途中遭到敵軍攻擊而被迫下降在一座無人島上 所幸他們降落的那座珊瑚礁島猶如世外桃源 主角和他們的一群夥伴們就待在這做島上等待救援也順便在這座島上建立秩序和滿足他們生理需求的各種需要 但是隨者時間過去 孩子們的秩序漸漸變得散漫 他們的衝突也日益加劇 更讓人不安的是 這座珊瑚礁島一到晚上 彷彿變了個樣貌 晚上漆黑的叢林裡彷彿有某種東西潛伏著 並盯著他們 不斷加劇那些孩子內心的恐懼 這將考驗他們如何在這座島上生存下去以及如何克服他們內心的恐懼.讀完這本書讓我學到的是如何在自己一個人在無人幫助的慶況下生存下去 簡單說應該是訓練我們獨立.我有上網查了一下這本書 發現作者的名字好耳熟 原來他是被稱為[近代最有想像力 最有獨創立的作家威廉.高汀 他在1983年獲得了諾貝爾文學獎 查到的原因是因為他的小說闡明了當今世界人類的狀況 我心裡也想著 這本書沒有白讀了 但是它的名稱一開始我真的以為它的內容是關於蒼蠅的小說引用&amp;nbsp;http://www.ireader.cc/index.php/study/study_01_5_detail?sn=146477&amp;amp;article_sn=337975</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:22:32 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>後記</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25684</link>
		<description>鐘點站&amp;lt;In Time&amp;gt;這部片子用時間量化方式來詮釋金融貨幣、生命與死亡三者之間的交錯關係，讓人知道這些在我們習以為常的生活與生命當中，其實說穿了他也是血淋淋我們必須省思與面對的人生問題，當我們知道面對金錢觀不是盲目的追求，與死亡其實生命中必然時，是不是也讓我們省思了人生的意義不該如此狹隘（就如同格林威治時區的庸俗生活），很多人在生命的終點時才體會出這樣的生命人生，當如果人們也過得這樣生活時不知道這樣的人生哲學時，是不是也嚇的一身冷汗？我寫這篇的目的是在於把我們的生活社會當中已經存在的現象寫出來，而不是單單的&quot;電影評論&quot;，因此不談論劇情中拍攝手法或呈現，他也不僅把我們當今文明社會過慣的生活血淋淋的搬上檯面，也提醒了我們不要過著錯誤的人生與虛無的追求，更要去重視社會間存在問題？http://alexic.pixnet.net/blog/post/30153648-%5B%E6%96%87%E7%AB%A0%5D-%E8%B3%9E%E6%9E%90%E3%80%8A%E9%90%98%E9%BB%9E%E6%88%B0%E3%80%8B</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:22:18 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>蒼蠅王的中教育啟蒙意義</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25683</link>
		<description>「蒼蠅王」的中教育啟蒙意義
初看完「蒼蠅王」(Lord of Flies)這部影片是不太舒服的。首先，
這部影片是以一般人所認為的最純真的孩子來扮演人類的墮落；其次，在
這部片子所描寫的美如天堂的荒島景致中，卻上演著人類一幕幕自相殘殺
的血腥悲劇。整部「蒼蠅王」就在這種人物與角色、鏡頭與劇情對立的張
力中，一步步地揭發出人類本性深處中種種令人深思的問題。
「蒼蠅王」原是1983年諾貝爾文學獎得主威廉˙高定(William Golding)
的最著名小說之一。與貝冷汀(R.M.Ballantyne)的「珊瑚島」(The Coral
Island)中所描寫的三個小孩在一個荒島上建立起井井有條的社會正相反
，威廉˙高定刻畫的是一群小孩怎樣在荒島上退化為野蠻人的過程。這
群孩子因為船難(或空難)而漂落到一個荒島上，在開始時，他們曾經企
圖模仿成年人，以民主規則建立一個文明理性的社會。但慢慢地，這群孩
子逐漸嘗到追逐與獵殺的「樂趣」，因而逐漸向黑暗的力量靠攏、屈服，
最後導致相互殘殺的局面。雖然最後的結局是搜救的成年人出面拯救了他
們，但是我們仍可從其中看出高定對於人類本性的批判與質疑。高定在論
述到這部小說主題時，曾有下列的描述：
書中的主題是嘗試把社會的缺陷溯源到人的劣根性上去。其寓
意無非是說，社會的型態維繫於個人的道德性，而不是任何的政治
制度，無論這個制度是如何地合理或是受到別人的尊崇。整本小說
在本質上是象徵的，雖然在末尾的那一段中，成人的出現顯得是嚴
肅和有作為的，但是在現實生活中，成人與陷在小島中上的孩子們
的象徵式生活卻有著同樣的罪惡。那個軍官在阻止了一次人的狩獵
之後，打算用巡洋艦把孩子們從荒島上帶走，但是那巡洋艦不久便
要以同樣仇恨深遠的方式去追逐敵人，誰又能拯救那成年人和他的
　
，人類的劣根性就表現了出來，甚至連孩子不例外。若依照「蒼蠅王」
中的看法，這種劣根性是內在於人心的，是以當孩子們在荒島上搜尋著
所謂「野獸」的存在時，真正的「野獸」卻正在他們自己的內心中滋長
著，外在的「野獸」事實上是內在「野獸」的轉化或投射。最後當他們
消滅了所謂的「野獸」時，他們本身就已成為不折不扣的「野獸」了。
從這樣的「原罪」觀點來看，高定的人性觀似乎是悲觀的，而且是
一種無法獲得解決的「惡性循環」─當成人拯救了這些回到野蠻的孩子
們時，他們又即將回到他們自己的戰場上，高定對此並未留下任何可能
解決的線索。那麼對教育工作者來說，這樣的性惡觀點又有什麼教育啟
蒙的意義呢？為何又有人稱「蒼蠅王」是一部教育成長小說？
筆者認為，要探索這部影片或小說的教育啟蒙意義，必須從高定對
於人物的刻劃與象徵著手。基本上來說，這是一部以象徵手法來描寫的
寫實小說或電影，整個故事與舞台是虛構的，也不太可能在現實生活中
發生，但是當我們轉換人物與舞台時，類似的情節卻可能不斷地在社會
中重現。這是由於高定在「蒼蠅王」中用象徵的手法來描述了人類存在
著的幾種類型：賴夫代表人類的善性與常識，賽門則代表了人類的神性
與直觀，傑克代表了人類的惡性與激情，至於豬小弟則代表了人類的理
性與知識。在這四類型的人物當中，無論賽門、傑克或是豬小弟，他們
都是一種典型的象徵，亦即是他們的角色已經規定了他們的行為。如賽
門具有高度的直覺，能夠直視人的內心，但是他卻由於口吃害羞而無法
與人溝通；至於傑克則是天生的領導人物，但是他所追求的卻是狂野激
情的狩獵遊戲；而豬小弟則是肥胖近視，理性而講究實用，但卻十分短
視。這四類人物，只有賴夫是一個「進展性」的角色，是一個活生生的
普通人，他雖然曾參與過殺害賽門的狂舞，但是他在事後卻深自懺悔，
以致遭受傑克與其他孩子的追殺。就賴夫這個角色的表現來看，可以發
現他是在不斷的發展與成熟中，而高定藉著對賴夫的描寫也使我們在黑
暗中發現了一絲人性的希望。
人性是複雜而多面的，每個人的身上都同時存有善性、神性、惡性
與理性等，人類對於行為的抉擇也常是在善與惡、理與情之間掙扎著。
就此來看，「蒼蠅王」與其被視為是一部闡釋外在規章對社會之重要性
的社會性或政治性的影片，倒不如看作是闡述人性中種種不同的層面在
一起所產生的糾結與鬥爭。高定成功地描寫了在一個不受外在束縛的荒
島上人性不同層面的鬥爭，雖然他似乎認為人的邪惡會壓倒善良，激情
會獲得最後勝利，人類將陷入無窮盡的惡性循環中，但是他畢竟還留下
了一個教育啟蒙或成長的可能性，一個活生生的人，一個生活在善與惡
、理性與激情邊界的普通人。對這個有無限成長可能性的人來說，他的
成長就是在人類神性與直觀的提撕下，既不偏於激情，也不偏於理性（
很顯然，高定對於只講理性的豬小弟是十分不以為然的）。教育的對象
並非在要求一個完人，而是在於他是一個不斷成長與進展的可能性，這
也正是「蒼蠅王」中最重要的教育啟蒙意義。https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1508032209127</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:21:26 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>劇情分析</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25682</link>
		<description>

&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 《推銷員之死》這部美國舞台劇經典之作，是亞瑟．米勒的作品。故事發生在紐約布魯克林區，一間公寓小房子裡。威利諾曼，一個為他推銷員工作付出了三十多年的人，發現自己不再適合做這份工作了。他有嚴重的妄想症，常常一個人在房子裡，就「搬演」起從前的故事，他光榮的過去。大兒子比夫，由於十多年前和父親間一場不為人知的衝突，而離家出走，獨自在江湖中闖蕩。但由於他幼時被父親養成偷竊的習慣(不禁止，又有點鼓勵)，因而進出牢獄多次，一直找不到好工作。這次返家，才發現父親已老，且病得不輕。兩人在一次又一次的衝突中發現彼此之間的愛，但就在威利知道自己的兒子不恨他之後，毅然選擇了撞車自殺的路，只是為兒子帶來鉅額保險金。 
&amp;nbsp;
　　劇中，處處可見人性的複雜及虛偽。父親在家人面前的自我膨脹，使兒子在得知父親其實沒那麼偉大，甚至養小老婆之後，瀕臨崩潰而離家，開始存著報復心態自暴自棄。然而，大兒子自己及小兒子其實在這樣的教育下，一樣有說謊的習慣，裡外不一。看戲的我們，也只是無奈罷了，因為這是社會導致的殘酷事實。
劇情簡介
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 《推銷員之死》的主角威利�羅曼是一位逐漸在現實生活中失去事業能力的推銷員。威利的做事態度強調熱心誠懇以及交朋友的能力，他也一度聞名於整個新英格蘭，經常長時間開車四處兜售，他的兩個兒子畢甫（Biff）與哈比（Happy）讓他在鄰里間引以為傲，他的妻子琳達（Linda）則每天愉快的微笑。很不幸的，隨著時間過去，現在他的生活逐漸失去了控制。
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 威利已經辛苦工作了半生，而且應該要退休了，享受物質富裕的生活，並且在電話中不斷失去與過去的顧客之間的交易—特別是在一連串人格解體（depersonalization）與情境重現（flashback）等精神症狀後，他也失去了可以長途駕駛的能力。的確，威利曾經的努力似乎最後都失敗了：他被一個年紀可以當他兒子、而且是他當年欽點的後生晚輩炒了魷魚，而被迫要向之前的競爭同儕查理（Charley）貸款過活；他所有的老朋友與之前的顧客統統都不記得他了。而他34歲大的兒子，畢甫，並沒有跟上父親所走過的道路，而小兒子哈比總是成天無恥撒謊，假裝是一個完美的羅曼家子嗣。相反的，查理（威利曾經對他的兒子們說，這傢伙並不討人喜歡）卻成為了一位成功的生意人，而查理的兒子伯納德（Bernard），小時候是一位不耀眼的書蟲，長大後卻成為出色的律師。而因為威利在一次商務旅行中出軌，還讓畢甫失去了對他做為父親的信心。最後，威利還不斷被對他死去的兄長班（Ben）的回憶所糾纏，班曾經在早年前往非洲時說過：「…只要我能夠走到外頭，我就能變得有錢！」（And when I walked out, I was rich!）這句話不斷在他心頭縈繞，所以即使畢甫與哈比在家中束手無策，但是威利還是打算要找個方法，解決目前的困境。
</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:21:17 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>重裝任務</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25681</link>
		<description>而我，如此清貧，只擁有夢我將其攤平請輕輕踩，因為你正踩在我的夢上──葉慈&amp;nbsp;抹除慾望，無比秩序的未來世界。　　人類存有一種願望，不斷追求一個完美的理想社會，一個和平安寧、杜絕仇恨與悲傷，遠離戰爭與謀殺的烏托邦世界，然而當這樣的世界真正來臨時，它可能會是什麼樣子？電影《重裝任務》（Equilibrium）做了其中一種詮釋。&amp;nbsp;真理部高級思想委員普列斯頓，知道人類問題的答案：「普世寧」與真理之父。&amp;nbsp;&amp;nbsp;　　不久的未來，第三次世界大戰終於爆發，人類過度澎湃的情感被視為是造成世界悲慘歷史的根源，因此唯有根絕人類的情感、保持情緒的絕對平靜，才能避免戰爭與毀滅。在那個科技高度發展的完美社會裡，在追求理性的「真理之父」極權領導下，所有人只需每天定時將抑制情緒的藥物──「普世寧」──注射到體內，就可以消除一切「情感」和「慾望」。除此之外，所有能夠誘發人類情感的事物，也必須被徹底銷毀，如藝術品、文學作品、音樂唱片等。&amp;nbsp;　　在這個和平、零犯罪率的完美大同世界裡，曲線、柔美、人性都被直線、冰冷和機械所取代，人類僅僅只有一種罪──「感覺罪」。而負責監控人類「感覺」的單位是「真理部」，他們訓練出一批武功高強的「思想委員」，專門找出並撲滅人性根源最善變的「感覺」，特別是獵殺一群窩藏在荒原和地底的「反抗軍」，這群人不僅保有人類的原始情感，還保存了最後一批人類遺留下來的文化資產。&amp;nbsp;不理性的禍端：一本葉慈詩集&amp;nbsp;&amp;nbsp;　　由克里斯汀．貝爾主演的約翰．普列斯頓是高階思想委員，也是這個冰冷社會中最標準的典範：無情、理性、高效率。當他發現自己搭檔多年的同僚派翠私藏一本葉慈（Yeats）詩集時，他毫不猶豫地將其處決。然而臨刑前派翠唸誦的一段詩句「而我，如此清貧，只擁有夢……」，卻始終迴盪在普列斯頓的腦中、夢裡，破壞了他原本寧靜的生活。一次偶然打破「普世寧」而未服藥後，他產生了前所未有的「情感」，這種感覺一再來襲，使他逐漸覺醒。起初他無法再濫殺無辜的感覺犯，後來更暗中接觸並保護「反抗軍」，最後他憑一己之力臥底、晉升到「真理部」最高層級，靠著絕倫的武藝直搗行政中樞，殺掉獨裁的「真理之父」。&amp;nbsp;一本惹來殺身之禍的葉慈詩集。&amp;nbsp;對於沒有情感的人來說，處決感覺犯並非難事。&amp;nbsp;　　這部電影中，除了超級炫技的武打槍戰畫面之外，最精彩的部份在於普列斯頓覺醒的過程。從葉慈的詩句擾動他的心緒；逐漸回憶起他那未準時服藥、想要保留感覺的妻子，在他與孩子面前被帶走處決的畫面；在蒐證反抗軍的溫馨房間裡時，被貝多芬〈第九號交響曲〉的動人旋律撼動；邂逅派翠的前女友瑪莉，然而她卻被真理部逮捕，含著怨恨在他眼前被火化；還有荒原裡哀鳴的小狗、窗外的雨滴和詩意的夕陽，生活中的所有事物頻頻震懾他的思緒，不斷召喚他對自由的熱情。&amp;nbsp;　　直到原本殺人不眨眼的普列斯頓，看到地下軍成員死在自己的手中時，竟起了憐憫之情。原來，當我們能自由使用「感覺」時，俯拾皆是美麗的風景。&amp;nbsp;悔恨之情終將覺醒。&amp;nbsp;向20世紀三大反烏托邦小說致敬&amp;nbsp;　　《重裝任務》是一部藉由極端的「理性╱物質文明」與「感性╱精神文明」來重新省思人類自由的反烏托邦寓言，不論在故事靈感或是時空架構上，都取材自二十世紀的三大「反烏托邦」經典小說：以藥物控制人心來自赫胥黎的《美麗新世界》；無所不在的監控網絡和如「老大哥」般的「真理之父」，有如歐威爾的《一九八四》；否定感性、追求理性的世界，則像是薩米爾欽的《我們》。&amp;nbsp;親手殺死的搭檔派翠的前女友瑪莉，在他面前慘烈的死亡，能否讓他永遠不忘初衷？&amp;nbsp;　　耐人尋味的是電影的最後一幕，當普列斯頓打倒「真理之父」，解放了所有人民的「感覺」之後，我們從他的眼中看到的，不是破壞體制後，人類重新尋回「感性」的美好，就此浸淫在藝術文學之海；反而是整座城市烽火連天、戰亂再起。從普列斯頓那一抹詭異的微笑中，我們不禁想像，當保有人性情感的反抗軍接管政府，絕對單數的「人民」被還原為複數，當嫉妒、悲傷、憂鬱、憤怒等情緒再度被喚醒，人類是否又將迎接一場又一場的戰爭？而為了追求再次的和平，站在行政大廈頂端俯瞰城市的普列斯頓，是否將會成為下一個「真理之父」？&amp;nbsp;&amp;nbsp;　　電影的價值不在於呈現一個定論，而在於呈現論辯的過程。理性或感性、物質或精神，在未來世界裡人類該如何取捨？或許只有《一九八四》扉頁上的一段引言能帶來一點提示：「越少完美，越多自由」。引用；http://www.mplus.com.tw/article/353</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:21:03 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>一九八四年讀書心得（9510跨校賽第一名）</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25680</link>
		<description>一●相關書訊：本書作於一九四九年，作者在當時極權體制橫行霸道、而大眾在窮苦及備受剝削的困境之下，以虛構一未來的時空背景，深入刻畫人性的被摧殘。書中不時表達著撻伐專制思想的意向，並藉著書中主人翁溫斯頓的遭遇，為生活在水深火熱中的人民提出血淚的控訴。雖名為虛構，但將之與近代極權統治下的各種不合理的暴行作一比對，卻可發現驚人的相似性，令人不禁讚嘆歐威爾一針見血的觀察力及準確的預測。這部闡揚人道精神的作品，與赫胥黎的「美麗新世界」並稱為二十世紀揭露極權烏托邦的雙璧。 二●內容摘錄：「眼看這時代的兒童，幾乎都是令人害怕的。最使父母們不安的是，由於諸如間諜隊等等的組織，他們已有系統地被訓練成為無法管教的小野人，而他們對於黨方實施的訓練，絕無造反的趨勢。他們崇拜黨以及一切和黨有關的事物。歌誦、遊行、旗幟、遠足、假槍操練、呼喊口號、崇拜『老大哥』───這一切在他們看來，都是光榮的玩意。他們的獰惡兇猛的目光，完全針對著國家敵人、外國人、叛徒、破壞份子和思想犯的身上。因此，三十歲以上的人都害怕他們自己的子女。『時報』每星期總要刊載一些報導，描述那些鬼鬼祟祟竊聽他人說話的小傢伙───報上通常稱之為『兒童英雄』───如何竊聽父母的談論，向思想警察告密的情形。」 p19 三●我的觀點：艾克頓爵士曾說：「權力造成腐化，絕對的權力造成絕對的腐化。」十九世紀末到二十世紀初的戰亂和經濟大恐慌，引發了國際局勢一連串的動蕩，人人心中惶恐不安，便將一切創造奇蹟的希望全部都托在政府身上，無形中便給予了政府過多氾濫的權力。而隨著時勢更加惡劣，常常就演變成專制強權。此時它原本服務的功能已微不足道，取而代之的是壓迫、強制和勞動。更而有甚是對人權的踐踏。一如國家主義的基本主張「個人之於國家就如細胞之於個體，必要時皆可犧牲。」在非常時期，政府一切的所作所為看似都是為國家本身的利益，所以在下層的被奴役者或許還能彼此安慰、催眠自身，其實他們是在朝一個通往富饒及安定的目標奮力前行；一旦目標達成，美好而光明的日子就會來臨。然而在和平時代，廣大的人民再也不需要管理階層來做他們強而有力的決策者。在維持其寡頭政治的地位之際，除了以高壓政策繼續做嚴密的控制外，還製造社會矛盾:例如獎勵告密、控制輿論、歪曲事實、顛倒是非、形成假平等……等，企圖將所有子民改造成對黨一味盲從的忠僕。在書中有一句黨的標語「戰爭即和平」，它真正意指的是：戰爭只是吸收了多餘的消費品，來幫忙維持某種心理氣氛罷了──讓人民仍處於惶惑而充滿敵意的狀態，間接使黨又成為依賴重心。所以持久戰爭的效用和持久和平其實相同－此處所指的和平乃指對黨而言－乃是藉愚民政策來鞏固其權力核心的地位。在書中雖然陳列了各種令人髮指的暴行，例如毒打、餓刑、電擊到骨頭碎裂等；但使我最不寒而慄的莫過於對人性的完全毀滅。就算肉體受到摧殘，只要保有意志及思想的自由，心靈上便還是不受禁錮，反而能在最黑暗艱苦的環境中淬礪出剛硬不屈的精神，如同主角溫斯頓深切執著的愛著茱麗亞一般。可是黨禁止個人間的情感，它所要的只是冷酷的畏懼和機械式的服從。因而在「改造」溫斯頓的過程中，他被送進象徵地獄的一零一號室，頭上被強行套了一個豢養著許多巨大饑餓老鼠的金屬籠。當一雙雙殘忍的爪子迫不及待地向溫斯頓撲來時，他內心的恐懼爆發超過理智的臨界點。他在絕望中瘋狂大喊：「去對茱麗亞施這刑罰吧！我不管你們怎樣對她，總之不要這樣對我！」在他歇斯底里的狂叫出這段話時，對昔日情人的愛已化成恨意的來源，卻對稍後替他把套籠拿掉的高階黨員充滿感激之情。至此他原本的人性被徹底扭曲變形，改造也就宣告成功。在書裡的另外一件暴行是欺騙。例如溫斯頓的工作就是篡改報紙上的數據和聲明稿，使得黨言論符合事實。任何人都必須將相信的、知道的、甚至是黨上一秒說的拋開，因為只有這一秒才是真實。「藉著控制現在，我們可以控制過去。」扭曲事實、顛倒是非並不稀奇，駭人的是大家都說服自己相信，這就是雙重思想──也是溫斯頓在日記本寫下「自由就是能自由地說二加二等於四」的原因。有段情節描述示威遊行的民眾表達對敵國的仇恨，然而在遊行進行到一半時，消息忽然傳來：打仗的國家換了！昔日並肩作戰的盟友已成為此刻的敵人！場面立即混亂不堪，巡邏隊敏捷地把有反對字眼的旗幟及標語撕去，演講者也隨即改變辱罵的對象。在很短的時間內，一群無意識的暴民就接受了新的仇敵這個事實。遊行持續，群眾仍盲目的鼓譟著……這是對雙重思想最辛辣諷刺的摹寫，讀來不禁嘆息：有此種掩耳盜鈴的思想的存在，也無怪飽受煎熬的人民不能凝聚反抗的力量。「文明是不可能建築在恐懼和憎恨以及殘暴上面。這是不會長久的。」這是溫斯頓在被改造前對高階層黨員奧布林所說的話，充滿了無比堅定的信心，也是作者歐威爾對極權統治的預言。時至今日，在講求互助及友愛的民主世界中，仍有少數共產或高壓統治的存在，但他們的人民已不如過去我們想像般的完全生活在蒙蔽與貧窮之中。這些在印象中普遍不被認同的政策，近幾十年來也漸受其他國家的認同。然而根據馬斯洛的需求階級，物質上的窘迫導致了心靈的貧乏。社會問題、經濟倒退不過是冰山一角，文化資產的流失，更是人類面臨最大危機；而獨裁政治助長了此危機的擴大。如何使這些地區日漸開放並讓民權在穩定的民生上茁壯，是未來須重視的課題。 四●討論議題：生活於極權體制下的人民，除了在物質上的被剝削和生活在窮困中外，他們在文化及思想的層次，是否也同樣的被壓抑？出處http://www.kmsh.tnc.edu.tw/gov/lib/report/content.php?id=369&amp;amp;start=0&amp;amp;rows_page=10</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:19:56 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>蒼蠅王象徵意義</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25679</link>
		<description>因為，罪惡的根源在人性的本質，並不在於社會或環境的缺陷。這正是一九八三年諾貝爾文學獎得主，英國作家威廉‧高汀（William Golding, 1911~1993），在他最負盛名的小說《蒼蠅王》（The Lord of Flies, 1954），所要表達的主題。高汀在公開答詢時說：全書的主題嘗試把人類社會的缺陷，溯源到人性的缺陷。其寓意無非是說，社會的型態維繫於個人的道德性，而不是任何的政治制度，無論這個制度多麼合理或多麼受人尊崇。探討人性處境的寓言《蒼蠅王》表面上描寫一群英國男童，年紀從六歲至十二歲，在核子戰爭的威脅下，飛機在疏散時遭到擊毀，被棄置荒島的故事。全書充滿複雜的象徵手法，在虛構的時空場景，上演一齣人性墮落的實驗劇，高汀明說這是一則寓言（fable）。小說頭尾兩次提到貝冷汀（R. M. Byllantyne）的《珊瑚島》（Coral Island, 1858），高汀似乎有意解構這部高舉英國文明的歷險作品。貝冷汀讓三個英國青年--18歲的傑克，15歲的拉爾佛，14歲的彼得金--在珊瑚島建立井然有序的社會。貝冷汀的角色相愛互助，危險和威脅純粹來自外在環境，有鯊魚、海盜和充滿敵意的土著，最後土人還轉變成為基督徒，作者營造一幅理想的烏托邦國度。高汀卻讓一群英國孩童，在完全沒有外在威脅的富庶樂園，逐步退化為野蠻人，表達他對人性複雜的悲觀見解。http://galilee.campus.org.tw/lost_of_innocence.html</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:19:52 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>軍備競賽</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25678</link>
		<description>近代比較著名的軍備競賽是：第一次世界大戰前20年中歐洲列強之間開展的軍備競賽（如「無畏艦」建造競賽，詳情請參閱第一次世界大戰列強軍備競賽），北大西洋公約組織與華沙條約組織從第二次世界大戰結束後到蘇聯解體前展開的長期軍備競賽，以嚇阻性武器來維持互相保證毀滅因而保持平衡不輕言發動戰爭的冷戰。印巴軍備競賽以色列─伊朗軍備競賽以色列─敘利亞軍備競賽南北韓軍備競賽俄羅斯─北約軍備競賽美俄軍備競賽南海周邊國家軍備競賽中日軍備競賽中越軍備競賽中印軍備競賽中美軍備競賽海峽兩岸（陸台）軍備競賽引用：http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%9B%E5%A4%87%E7%AB%9E%E8%B5%9B</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:19:43 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>各地點影名稱</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25677</link>
		<description>中國大陸撕裂的末日香港未來殺人網絡台灣重裝任務參考資料：維基百科http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%95%E8%A3%82%E7%9A%84%E6%9C%AB%E6%97%A5</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:19:22 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>作者簡介</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25676</link>
		<description>作者簡介：

亞瑟.米勒（1915—2005）美國傑出的戲劇家，被譽為「美國戲劇的良心」。出生於紐約商人家庭做過技工，卡車司機，侍者。一九三八年畢業於密歌根大學。成名作《都是我的兒子》一九四七年上演，兩年後《推銷員之死》為其贏得國際聲譽。其他作品有戲劇《薩勒姆的女巫》、《兩個星期一的回憶》，《橋頭眺望》和《美國時鐘》，以及回憶錄《時移世變》等。曾兩次獲紐約劇評界獎，一九四九年獲普利策獎，一九九五年獲奧利弗最佳戲劇獎。</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:18:39 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>重裝任務劇情介紹</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25675</link>
		<description>劇情簡介在利瑞亞這個國家，人們都是和平相處。利瑞亞系統的規則很簡單，就是：假如你快樂，你會被逮捕；假你哭泣流淚，法律會讓你萬劫不復；如果你閱讀傳誦列為違禁品的書籍圖畫，將是法律重罪。還有，不乖乖吃藥，你也將生命不保。&amp;nbsp;這是《重裝任務》裡令人驚愕的未來世界模型，這是一部鋒利的動作驚悚片，背景設定在未來，在那個時空下所有的情緒波動都被當成戰爭和犯罪的根源，於是被嚴格禁止。為了維護和平，每個公民每天要服用固定劑量的「普羅寧」，這種效力強大的藥，被設計來封鎖人類的感覺，讓每個人的喜怒哀樂停滯麻木。假如拒絕服藥的話，會有類似日本武士一樣的特別警察小組，身著制服將你捕殺。&amp;nbsp;直到今天，政府高層主管約翰普瑞斯頓（克里斯汀貝爾飾演）還是堅信這套系統的可行性，他利用訓練精良的特警小組來捍衛系統運作，並且毀滅那些拒絕服藥的人。直到有一天，他錯過應該定時服用的「普羅寧」，意外發現有了歡笑悲傷的世界竟然這麼不可思議，帶給他奮不顧身、爭取自由的熱情。&amp;nbsp;引用:http://app.atmovies.com.tw/movie/feen00238380/</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:17:52 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>世界觀</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25674</link>
		<description>《一九八四》中的世界有三個大國，即領土範圍包括美洲、英國、愛爾蘭、大洋洲、南非與德干高原的「大洋國」；橫跨歐洲大陸、西伯利亞與土耳其的「歐亞國」；以中國、朝鮮半島、日本與蒙古等東亞地區為勢力範圍的「東亞國」。三大國之間有其緩衝區，但同時也是戰場的所在。其中大洋國與歐亞國間為了北非與西亞的所有權相持不下，又與東亞國在東南亞和北印度有領土摩擦，此外位處歐亞國與東亞國邊境交界處的蒙古地區也是戰事頻仍。在此世界觀中，香港、丹吉爾、布拉柴維爾與達爾文港為角的四邊形籍圍是人口聚集的所在，也是戰爭的首要目標。各國常武力強取此四大城以獲得奴隸的供應。與信奉英國社會主義的大洋國相比，歐亞國與東亞國也各自發展出自己的極權政治體制與政治形態。歐亞國信奉的是建基於布爾什維克主義的新布爾什維克主義，東亞國則有建基於武士道的「殊死崇拜」。但無論是英國社會主義、新布爾什維克主義還是殊死崇拜，其內容大同小異，也都建立起相似的政治體制。</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:17:40 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>推銷員之死 人物</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25673</link>
		<description>

人 物 






威利洛曼 

查利 

林達 

班大伯 

比夫 

霍華德‧華格納 

哈比 

唐尼 

伯納德 斯坦利 

女人 

福賽思小姐 

萊塔 </description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:17:32 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>華氏451度-佳句</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25672</link>
		<description>p.18　話說回來，電腦網路在近幾年猛然崛起，以排山倒海之勢改變了資訊傳播的方式。…（略）…然而值得深思的是，電子媒體（包括影視以及軟體與網路）大行其道的結果，極有可能造成另一種型式的焚書－－將傳統書籍埋葬在歷史灰燼中。此一自然而然的發展，對後世造成的影響究竟是好是壞，完全取決於我們此時存乎一心的決定與行動。p.84　書本裡面一定有什麼，有我們想像不到的東西，才會使得一個女人情願與屋子俱焚。書本裡頭一定有什麼。人不會平白無故情願這麼做。p.85　我這才頭一回意識到每一本書背後都有一個人，一個構想出那些書的人，要把那些字句著書成文，得花上很長的時間，而我從來沒想過這一點。人也許得花上一輩子來觀察世間和人生，寫出他的想法，可我一出現，轟，一切全沒了p.123　書只是儲存許多我們生怕自己會忘卻的東西的一種容器。書本身毫不神奇，神奇的是書上說的東西，是它們如何將宇宙的一鱗半爪縫綴成一件衣裳。p.221　在基督誕生之前，有一種笨鳥名叫鳳凰，每隔幾百年牠就築起一堆柴火自焚。牠一定是人類的一等表親。但是每回牠自焚之後，又會從灰燼中跳出來，讓自己重生。看來我們也在做同樣的事，一遍又一遍，但是我們有一樣要命的本事，是鳳凰所沒有的。我們知道自己做過的蠢事。我們知道自己千年來做過的所有蠢事，而只要我們知道這一點，並且隨時把它擱在我們看得見的地方，總有一天我們會停止堆築柴薪，停止跳入火中。我們會偶然找到幾個記得每一個世代的人。p.108　我們無法確切指出友誼形成的時間。正如注水入瓶，一滴一滴注入，最後必有一滴會使它滿溢；同樣的，一連串的善意，最後總有那麼一次會使心靈滿溢。p.154　一知半解是危險的事。要暢飲繆思的詩泉，否則涓滴莫沾；淺嘗使頭腦昏醉，而痛飲使我們恢復清醒。出處:http://klcintwbooks.blogspot.tw/2007/08/451fahrenheit-451.html　</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:17:11 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>分歧者</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25671</link>
		<description>人類經歷戰亂浩劫後的未來世界，擁有近乎烏托邦般的完美國家與制度，為了重整秩序，眾­人制訂了五個派別，而反烏托邦的未來城市芝加哥把社會分成五個派系，這五個派別各司其職，致力培養人民為各部族子民，共同維持著世界平和。­五個派別當中包括：無私（Abnegation）、和平（Amity）、無畏（Dauntle­ss）、誠實（Candor）以及智慧（Erudite），所有十六歲的少男少女，必­須透過測驗儀式選擇，選擇屬於自己的派系，並在那裏奉獻餘生，這個困難抉擇，可能讓他們與親友­永遠分離。但女主角翠絲漸漸發現這其實是改造他們的開始，並發現自己是一個「異類」（即是分歧者）不屬於任何一派，根本無法加入到任何一個派系中。分歧者這三個字代表不被定義、不被操控，更是革命的代名詞。而分歧者這樣異類也將受到殺害。為了生存，她將打破所有規範，揭穿這虛假的和平世界，展開一場奇幻冒險與驚奇對決。電影和小說有不少的地方有出入，但結局和邏輯都沒有相差太多。[7]小說中的五個派別為：無畏派：崇尚勇敢，他們矢志成為保衛社會的力量；博學派：認為學問是一切的根本，因此不斷追求新知；直言派：厭惡迂迴隱瞞，視謊言為戰爭的導火線；克己派：相信，人若無私，世上將不再有紛爭；友好派：愛好和平，總是盡全力避免一切衝突。這五好個派別各司其職，相處融洽，共同維持著這個社會的平和(其中以克己派執政)。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E6%AD%A7%E8%80%85%C2%B7%E7%95%B0%E9%A1%9E%E5%8F%9B%E9%80%83  </description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:14:47 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>劇情簡介</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25669</link>
		<description>推銷員之死》的主角威利·羅曼是一位逐漸在現實生活中失去事業能力的推銷員。威利的做事態度強調熱心誠懇以及交朋友的能力，他也一度聞名於整個新英格蘭，經常長時間開車四處兜售，他的兩個兒子畢甫（Biff）與哈比（Happy）讓他在鄰里間引以為傲，他的妻子琳達（Linda）則每天愉快的微笑。很不幸的，隨著時間過去，現在他的生活逐漸失去了控制。
威利已經辛苦工作了半生，而且應該要退休了，享受物質富裕的生活，並且在電話中不斷失去與過去的顧客之間的交易—特別是在一連串人格解體（depersonalization）與情境重現（flashback）等精神症狀後，他也失去了可以長途駕駛的能力。的確，威利曾經的努力似乎最後都失敗了：他被一個年紀可以當他兒子的後生晚輩炒了魷魚，而被迫要向之前的競爭同儕查理（Charley）貸款過活；他所有的老朋友與之前的顧客統統都不記得他了。而他34歲大的兒子，畢甫，並沒有跟上父親所走過的道路，而小兒子哈比總是成天無恥撒謊，假裝是一個完美的羅曼家子嗣。相反的，查理（威利曾經對他的兒子們說，這傢伙並不討人喜歡）卻成為了一位成功的生意人，而查理的兒子伯納德（Bernard），小時候是一位不耀眼的書蟲，長大後卻成為出色的律師。而因為威利在一次商務旅行中出軌，還讓畢甫失去了對他做為父親的信心。最後，威利還不斷被對他死去的兄長班（Ben）的回憶所糾纏，班曾經在早年前往非洲時說過：「…只要我能夠走到外頭，我就能變得有錢！」（And when I walked out, I was rich!）這句話不斷在他心頭縈繞，所以即使畢甫與哈比在家中束手無策，但是威利還是打算要找個方法，解決目前的困境。
這部劇作的結構使用了意識流的手法：威利不斷在他的客廳、下舞台、前舞台以及在虛幻的過去中，還有在想像中與班的對話中移動。米勒透過這些不同的狀態，更細膩、完整展現了威利的夢境以及在人生中的現實，以及讓角色出現在溫暖以及惡劣的燈光下，比較出角色的各種面向，最後鋪陳出整個完整的故事，不讓觀眾對任何角色做出某一種固定的評價。
最後問題的底層慢慢浮現了。威利相信、強調要成為受人喜歡的人，最後必能夠為他帶來完美的成功，而不是什麼困難的夢想，他一直保持著這樣的想法，而且決不放棄。他的兩個兒子不但受人喜歡，而且還相當英俊，而且就威利的角度來看，這樣的人格特質應該是人人都需要的。他以這樣的態度教導他的兒子，結果讓他的兩個兒子以為機運會自動降臨到他們身上。當然，現實生活並不是這麼的仁慈，兩個兒子最後都沒有辦法爭取機會，從事讓人尊敬的工作。威利發現了他自己與他兒子的失敗，於是更加緊了腳步，將希望放在他兒子的身上：他或許無法成功，但是兒子們或許可以；他的悲劇性缺點（tragic flaw）就是在他從不懷疑這樣的夢想是否有可能實現，哈比同樣對此毫不懷疑，他繼承了父親的態度，並且在第一幕的最後，遊說畢甫，要他要去貸款後可以快速致富。但是當畢甫嘗試去貸款的時候，他發現父親的缺點，他們在劇中互相叫罵：畢甫不斷指責父親的精神疾病，威利則說畢甫只是在浪費生命、虛擲光陰並且傷了他的心。姑且不論這一場言詞戰爭對於他們的未來有何幫助，最後當畢甫打算放棄時，他含著眼淚說：「請你把那虛假的夢拿去燒掉，免得出事好嗎？」（Will you take that phony dream and burn it before something happens?）威利深受感動：因為畢甫仍然還是關心著他。
班突然出現在威利面前，和威利討論如果畢甫離家的話，到底能夠走得多遠，班說，畢甫可以先得到兩萬美元—那正是威利人壽保險上的數字。兩人說著說著進入狂喜，突然，鄰居都在一場爆炸聲中驚醒，而這爆炸聲正來自威利的車上：威利這位推銷員，以一種最莊嚴而且最荒謬的方式，用他的人生「換來」、而非是在他的人生中賺取得到家庭經濟的獨立。此刻，觀眾以及少數參與威利·羅曼喪禮的賓客，此時便不斷打量著他的墓丘，思索著他是一位怎樣的人，以及他的夢想，究竟值不值得。</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:14:11 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>思想警察</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25668</link>
		<description>思想警察（新話中為思警，thought police）是喬治·奧威爾的反烏托邦小說一九八四中大洋國的秘密警察的名稱。思想警察的職責是通過電幕監視黨員的行動找到思想與黨當局不一致的黨員並逮捕。核心黨不僅希望控制黨員的言行舉止，更希望控制他們的思想，即要防止思想罪，新話中為罪思。參考資料：維基百科http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%80%9D%E6%83%B3%E8%AD%A6%E5%AF%9F</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:14:07 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>資本主義、社會主義、共產主義、國家主義</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25667</link>
		<description>資本主義：資本主義一詞指涉了一特別的社會經濟組織體系（其所對照的通常一方面是封建主義，另一方面則為社會主義），如揣博(Tribe,1981)認為資本主義的本質在於一個生產和消費分立，而以企業的相互競爭、追求利潤來進行調整的國民經濟。資本主義至少有兩種意義：１承認商業的正面角色，承認市場、私有財產對生產工具應負的責任，經濟活動中，人的自由活動。（或稱：商業經濟、市場經濟、自由經濟）。２經濟領域的自由不受宗教、倫理整體自由核心所規範的經濟體系。社會主義：社會主義的觀念和激烈討論乃始自十九世紀初的英、法。此時期的其他特色是有各種運動：團合主義式的社會(cooperative society)的建立，模範烏扥邦生活共同體的設立以及由政府推行的各種計劃主張的倡導。其信條是企圖〝組織〞(organize)其社會，以基於更多或更少之中央控制、合作及相互性的有秩序體系，來取代市場上的無政府狀態及大規模的貧窮。但在1847至1871之間，馬克思與恩格斯對於重鑄社會主義理論做了激進的嘗試。而1914年之後，歐洲社會主義運動的景象被一次世界大戰所改變，社會主義分裂而共產主義興起。共產主義：在十九世紀初期，「社會主義」與「共產主義」的意義常混合不分，故常有人都將共產主義看作一種最極端的社會主義。可是自馬克思、恩格斯發表《共產黨宣言》( 1848 )後，兩者的分歧變日益擴大。【共產主義】( Communism )其主要有兩種意義：( 1 )指一切主張廢除私有財產制度，實行財產公有；在消費上做到「各盡所能、各取所需」的思想或學說，如柏拉圖《理想國》、湯瑪士摩爾的《烏托邦》和巴枯寧等提倡的無政府社會等。( 2 )單指德國社會科學家馬克思提倡的革命共產主義，其特色是號召全市界無產階級( 即工人 )聯合起來，對資本家進行革命；革命成功後建立「社會主義社會」，實行「無產階級專政」，再逐步度過到( 1 )所述的共產社會的意識形態。國家主義：國家主義相對的就是個人主義，通常是要求國民放棄個人利益享受，以國家整體利益為優先。十九世紀初由繆勒第一個表達了這一意見，亦是指將國家看做一個由相互聯繫的人類事務組成的生活總體和精神總體。這一共同體透過放棄局部、透過人的結合所組成。人們只有同世界相聯繫，才能實現真正的自我，僅僅作為個人未必幸福。價值也應從個別和社會兩個方面加以理解。在物品的個別使用價值外，我們還須承認它的公共價值和社會價值，一件物品如果是有用的，它對社會就必須是有價值的。「一物的價值指它對國家的意義和它對國力的貢獻」。引用：https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1005022005631</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:13:53 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>北大西洋公約組織</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25666</link>
		<description>北大西洋公約組織（NATO North Atlantic Treaty Organization），簡稱北約組織或北約，是美國與西歐、北美主要發達國家為實現防衛協作而建立的一個國際軍事集團組織。　　1949年3月18日，美國和西歐國家公開建立北大西洋公約組織，於同年4月4日在美國華盛頓簽署《北大西洋公約》後正式成立。為與以前蘇聯為首的東歐集團國成員相抗衡，公約第5條規定成員國受到的攻擊一旦被確認，其他成員國將作出即時反應。該條款被理解為各國部隊將自動參戰，並不再次需要各國政府的參戰授權。但這一條條款在九一一事件之前，一直都未有動用過。及至蘇聯解體，華沙條約組織宣告解散，北約就成為一個地區性防衛協作組織。北約的最高決策機構是北約理事會。理事會由成員國國家元首及政府高層、外長、國防部長組成。總部設在比利時的布魯塞爾。北約軍事開支占世界國防開支的70%。創立時間：1949年4月4日性質：以美國為首的軍事同盟總部：比利時布魯塞爾秘書長：拉斯穆森宗旨：成員國在集體防務和維持和平與安全方面共同努力，促進北大西洋地區的穩定和繁榮連結：http://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E5%8C%97%E5%A4%A7%E8%A5%BF%E6%B4%8B%E5%85%AC%E7%BA%A6%E7%BB%84%E7%BB%87</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 14:12:15 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>威廉.高汀之蒼蠅王表達理念</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25550</link>
		<description>&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;1983年諾貝爾文學獎得主威廉．高汀的《蒼蠅王》(Lord of the Flies, 1954)，堪稱是史上最暢銷的小說之一。在經歷21家出版商的拒絕後，當英國初版隔年後(1955年)在美國地區重印時，尚且無人知曉，但平裝廉價本(一本售價美金1.25元)出版並進入校園書店之後，至今銷售量已達一千萬本以上。《蒼蠅王》被稱為「黑暗小說」，其所以半個多世紀以來歷久不衰，在於獨特的劇情與魅力，特別是高汀通過古希臘思想、基督教觀念、現代心理學等等面向，對人性之惡進行了露骨的透視與描寫。小說不僅繼承了英國「荒島文學」和「異域小說」的優秀傳統，而且還表現出高汀對人性絕對悲觀的敘事能力。高汀從「欲望原型」暗諷了西方社會的腐敗與墮落，表達了他對人性之惡無可救藥的悲嘆。資料來源 :&amp;nbsp;http://www3.nccu.edu.tw/~gcsong/Classic%2050%28contents%29/William%20Golding.html</description>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 10:56:58 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>核不擴散條約</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25549</link>
		<description>
人們在1962年的古巴飛彈危機後開始極為重視核武器帶來的後果，並擔心核戰爭一旦爆發整個世界都會被毀滅，於是核武大國美國、蘇聯和當時另外一個擁有核武的國家——英國在古巴飛彈危機後便開始積極進行協商制定《核不擴散條約》相關細節的討論，到1968年美國、蘇聯和英國便簽署核不擴散條約，當時與美國和蘇聯兩個超級大國同時都處在敵視對立狀態的毛澤東領導下的中國沒有簽署此條約，直到1992年鄧小平和江澤民才同意簽署此條約。與同在1964年首次核試驗成功的中國一樣，長期堅持在美國和蘇聯的對立中保持獨立自主的戴高樂主義的法國也在1992年才簽署了核不擴散條約。參考資料http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%B8%E6%88%98%E4%BA%89

</description>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2015 23:33:24 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>威廉·高汀 作品風格與私生活</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25548</link>
		<description>私生活戈爾丁與分析化學家安·布魯克菲爾德於1939年9月30日結婚[13]，他們育有兩個孩子，分別是朱迪和大衛[4]。作品風格戈爾丁的小說作品富含寓意。他的作品廣泛地融入了古典文學、神話、基督教文化以及象徵主義。戈爾丁作品的主題通常與黑暗邪惡有關，但是他的小說中也表達一種昏暗的樂觀主義。他的第一本小說《蒼蠅王》（1954年）突出了他一直不停探討的主題－人類天生的野蠻與文明的理性的鬥爭。《繼承者》（1955年）講述了史前人類的祖先如何用暴力與欺詐將另一個溫和的種族推向滅絕。《品徹馬丁》（1956年）與《自由落體》（1959年）中，戈爾丁用夢境般的獨白與突如其來的倒敍探討了存在的最基本元素；例如人的生存、自由。戈爾丁後期作品評價並不如前期的作品。主要作品1934年：《詩集》（Poems）1954年：《蒼蠅王》（Lord of the Flies）1955年：《繼承者》（The Inheritors）1956年：《品徹馬丁》（Pincher Martin）1958年：《軍營蝴蝶》（The Brass Butterfly）1959年：《自由落體》（Free Fall）1964年：《尖頂教堂》（The Spire）1965年：《The Hot Gates》1971年：《蠍神》（The Scorpion God）1979年：《黑暗之眼》（Darkness Visible）1982年：《移動目標》（A Moving Target）1984年：《紙人》（The Paper Men）1985年：《埃及日記》《前往地球盡頭》三部曲（To The Ends of the Earth） 1980年：《啟蒙之旅》（Rites of Passage）1987年：《短兵相見》（Close Quarters）1989年：《潛藏之火》（Fire Down Below）台灣出版之相關作品陳慧樺/譯，《蒼蠅王》，台北市：驚聲文物，1970年。楊耐冬/譯，《蠍神》，台北市：志文，1985年。楊耐冬/譯，《蒼蠅王》，台北市：志文，1985年。陳紹鵬/譯，《啟蒙之旅》，台北市：遠景出版，1992年。宋碧雲/譯，《蒼蠅王》，台北市：遠景，1993年。劉力堅/譯，《蒼蠅王》，台北市：開今文化出版，1994年。吳介禎/譯，《黑暗之眼》，台北市：圓神，2002年。陳鵬翔/譯，《蒼蠅王》，台北市：桂冠，2004年。龔志成/譯，《蒼蠅王》，台北市：高寶，2011年7月27日。文章來源：http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%A8%81%E5%BB%89%C2%B7%E6%88%88%E5%B0%94%E4%B8%81</description>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2015 23:32:59 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>一九八四--溫斯頓·史密斯與裘莉亞</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25547</link>
		<description>溫斯頓·史密斯溫斯頓·史密斯是一名知識分子，外圍黨的成員。他住在曾經是倫敦的一號空降場，成長於第二次世界大戰前的英國，與此同時，革命和內戰讓黨獲得了權力。在內戰中，英國社會主義（英社）將他安置在一個孤兒院裡，這個孤兒院的主要目的是培養孩童，並在他們成年之後將他們吸收入黨。雖然是黨員，他卻過著條件相當惡劣的生活：一間一居室的公寓，日常飲食包括黑麵包以及人工合成的飯菜，伴以勝利牌杜松子酒。他的理智讓他對此不滿，因此有了記日記的習慣，日記里存留有他對黨和老大哥的負面看法——這本日記如果被發現，將會是足以判他死刑的證據。不僅如此，幸運的是，他的房間里還有個壁龕在電幕旁邊，讓其看不到他。在日記中他寫道：「犯罪思想不會導致死亡；思想罪本身『就是』死亡。」電幕（在所有公共場合及每個黨員的住處都有）、隱藏的竊聽器以及告密者讓思想警察可以監視每一個人，並因而找出任何有可能危及黨的統治的人；孩子們則被從小教導要找出並報告有思想罪嫌疑的人——特別是他們的父母。在真理部，溫斯頓是一名負責改寫歷史的職員，將過去修正為目前黨的官方版本，好讓大洋國的政府顯得無所不知。因為這樣，他不斷重寫記錄，偽造照片，並將原始的資料扔進忘懷洞。儘管喜歡改寫歷史所帶來的智力挑戰，溫斯頓同時也著迷於「真正的」過去，熱切地試圖了解那個被禁止的世界。裘莉亞一天，在真理部，當溫斯頓幫助一個摔倒的黑髮女人時，她悄悄地給了他一張紙條，上面寫著「我愛你」。她就是裘莉亞，一個修理員，負責在小說司維修那裡的小說寫作機器。在那一天之前，他深切地憎惡她，認為她是一個少年反性同盟的狂熱追隨者，因為她帶著此同盟的紅腰帶，一個禁慾和貞潔的象徵。在她給他遞了紙條後，這種敵意消減了。從那時他們開始暗中來往：第一次在鄉間幽會，後來則定期在附近一位無產者小鋪子的樓上，他們認為那裡是安全可靠的。溫斯頓不知道的是，思想警察已經發現了他們的反叛之舉並監視著他們。當一位核心黨黨員歐布朗和他們接近後，溫斯頓相信他已和反黨組織兄弟會取得聯繫了。歐布朗給了他「那本書」，《寡頭政治體系的理論和實踐》，據說是兄弟會的領導者埃曼紐爾·戈斯坦寫的。這本書闡釋了永久的戰爭並揭穿了黨的三句口號「戰爭即和平，無知即力量，自由即奴役」背後的真相。逮捕思想警察在裘莉亞和溫斯頓的臥室里抓住了他們，將他們押解到友愛部進行審問。在這之前卻林頓先生，那個把房間租給他們的無產者，公開了自己思想警察的身份。之後的很長一段時間內是系統有計劃的拷打，及黨內觀念學家的心理戰術。之後，歐布朗利用電擊療法拷問溫斯頓，並告訴他，這會治好他的精神錯亂，即他對黨明顯的仇恨。在漫長而複雜的談話間，歐布朗解釋了核心黨的動機：使一種絕對的權力完整。溫斯頓問過，兄弟會是否存在，得到的回答是他永不會知道，這將會是他腦子裡不可解的謎。在一次拷問的過程中，他在友愛部的監押過程得到了說明：「你的改造有三個階段」，歐布朗說。「學習，理解，接受」關於黨的事實；然後溫斯頓將被處決。懺悔和背叛政治性再教育中，溫斯頓承認了他的罪行，但沒有供出同夥和他心愛的茱莉亞。重返社會的第二階段再教育中，歐布朗讓溫斯頓明白自己「已經爛掉了」。反駁說黨無法成功（雖然後來被歐布朗駁倒），溫斯頓承認：「我沒有背叛茱莉亞。」歐布朗了解，雖然溫斯頓招供了關於他和裘莉亞的一切，他並沒有背叛她，因為他「沒有停止愛她；他對她的感情一如既往」。一天晚上在囚室裡，溫斯頓突然醒來，尖叫著：「裘莉亞！裘莉亞！我的親人！裘莉亞！」，於是歐布朗沖了進來，不是為審問他，而是為了將他送到101室，友愛部里最令人害怕的房間，因為裡邊的東西是「世界上最可怕的東西」。在那裡，一個犯人最怕的東西將被拿來威脅他或她，作為政治性再教育的最後一步：接受。溫斯頓最害怕的東西——老鼠，被以這樣的形式施加於他：一個鐵籠子中裝著飢餓的老鼠，籠子前面的面罩貼合他的臉。當籠子打開，老鼠將吞噬他。當籠子的鐵絲網碰到他臉頰上時，他開始瘋狂地喊叫：「去咬裘莉亞！」拷問結束了，溫斯頓回到了社會上，已被洗腦，接受黨的學說並熱愛老大哥。在溫斯頓的再教育過程中，歐布朗總是理解溫斯頓，知道他在想些什麼。與茱莉亞重逢重返大洋國社會後，茱莉亞在公園重逢溫斯頓，每個人都承認出賣了對方，背叛改變了人：「我出賣了你，」她若無其事地說。 「我出賣了你，」他說。 她又很快地憎惡的看了他一眼。 「有時候，」她說，「他們用什麼東西來威脅你，這東西你無法忍受，而且想都不能想。於是你就說，『別這樣對我，對別人去，對某某人去。』後來你也許可以偽裝這不過是一種計策，這麼說是為了使他們停下來，真的意思並不是這樣。但是這不對。當時你說的真是這個意思。你認為沒有別的辦法可以救你，因此你很願意用這個辦法來救自已。你真的願意這事發生在另外一個人身上。他受得了受不了，你根本不在乎。你關心的只是你自己。」 「你關心的只是你自己，」他隨聲附和說。 「在這以後，你對另外那個人的感情就不一樣了。」 「不一樣了，」他說，「你就感到不一樣了。」 似乎沒有別的可以說了。風把他們的單薄的工作服颳得緊緊地裹在他們身上。一言不發地坐在那裡使他覺得很難堪，而且坐著不動也太冷，他說要趕地下鐵道，就站了起來要走。 「我們以後見吧，」他說。 「是的，」她說，「我們以後見吧。」投降與轉變溫斯頓·史密斯最後成了一個嗜酒的閒散人員。一次，他在酒吧中聽到一則公報，公報中聲稱大洋國對歐亞國在非洲控制權上取得了決定性的勝利。這使他的思想徹底歸順，接受了黨對社會和生活的描述，並對他即將來臨的公開審判和處決聽之任之。他在被槍決的一瞬間認識到「他戰勝了自己，他愛老大哥。」本內容來自於維基百科-自由百科全書http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%80%E4%B9%9D%E5%85%AB%E5%9B%9B</description>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2015 14:15:02 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>喬治·歐威爾的作品</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25545</link>
		<description>1914年，11歲的歐威爾首次在地方報紙上發表一篇詩作《醒來吧，英國的小夥子們》。1933年，以喬治·歐威爾的筆名發表處女作《巴黎倫敦落魄記》（Down and Out in Paris and London）。1934年，以緬甸經驗為題材的小說，《緬甸歲月》在紐約出版，在英國由高蘭茲出版社出版。1935年，小說《牧師的女兒》（A Clergyman&#039;s Daughter），由高蘭茲出版社出版。1936年，小說《讓葉蘭飄揚》（Keep the Aspidistra Flying）出版。受到當時評論家康普騰·馬肯吉注目。為雅德爾菲等雜誌撰稿。1937年，反映下層工人生活實況的報告文學《通往威根碼頭之路》（The Road to Wigan Pier）發表。1938年，描寫西班牙內戰的《向加泰羅尼亞致敬》發表。因舊病復發，冬天到摩洛哥療養。1939年，冬季後搬回英國。小說《上來透口氣》（Coming Up for Air）發表。1940年，評論集《經內》（Inside the Whale）發表。1941年，歐威爾受雇於BBC從事有關戰爭的報導。評論集《獅子與獨角獸》（The Lion and the Unicorn）發表。1943年，辭去BBC的工作，任《倫談報》（Tribune）編輯。《動物農莊》1944年，經歷了西班牙內戰和反法西斯戰爭的歐威爾寫成了《動物農莊》一書，這本書成為歐威爾個人寫作史上的一座里程碑，標誌著他的文字從單純地關注底層社會的生活，轉向了捍衛真正的社會民主主義，在1947年他為《動物農莊》烏克蘭語版的緒言中寫道：「在過去十年中，我一直確信，如果我們想使社會主義運動恢復生機，就必須得摧毀俄國神話。」此書早在1944年即寫成，但遭到四家出版社拒絕，直到冷戰來臨。1945年，辭去《論壇報》編輯的職務，任職隨軍記者，赴歐洲大陸，直到納粹德國潰敗。奧肖內西死於英國。八月，《動物農莊》出版，頓時好評如潮。1946年到1948年，舊病復發並惡化，輾轉蘇格蘭數處療養，並寫作《一九八四》。參考http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%90%E5%A8%81%E7%88%BE%E4%B8%BB%E7%BE%A9</description>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2014 18:30:10 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>喬治·歐威爾的傳記</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25540</link>
		<description>奧威爾的傳記[編輯]奧威爾的遺囑要求不傳他寫，他的遺孀索尼婭·布勞內爾擊退任何企圖那些誰試圖說服她，讓他們寫了他。各種回憶和解釋發表在20世紀50年代和60年代，但索尼婭看到了1968年文集作為他生活的記錄。她並任命馬爾科姆·馬格里奇官方傳記，但後來的傳記已經看到這是故意變質為馬格里奇最終放棄了工作。1972年，兩位美國作家彼得·Stansky和威廉·亞伯拉罕，產生的未知奧威爾，未經授權帳戶早年，缺乏從索尼婭布勞內爾任何支持或貢獻。索尼婭·布勞內爾然後委託伯納德·克里克，政治倫敦大學的左翼教授，完成一本傳記，問奧威爾的朋友合作。[克里克整理他的工作，這是出版了大量的材料在1980年，但他對奧威爾的第一人稱寫作的事實準確性的質疑導致與布勞內爾衝突，她試圖壓制書。克里克集中在奧威爾的生活，而不是他的性格的事實，並主要介紹了奧威爾的生活和工作的政治觀點。索尼婭後布勞內爾的死亡，在奧威爾的其他作品發表在20世紀80年代，隨著1984年是一個特別富有成果的一年Orwelliana。回憶被Coppard和克里克和斯蒂芬Wadhams這些包括集合。1991年，邁克爾·謝爾頓，文學的一位美國教授，出版了一本傳記。更關心的是奧威爾的作品的文學性，他試圖解釋奧威爾的性格和對待他的第一人稱寫作的自傳。謝爾頓介紹，力求建立在克里克的工作提出了新的信息。謝爾頓推測，奧威爾在擁有自己的失敗和不足的迷戀信念。彼得·戴維森出版喬治·奧威爾的全集，在2000年完成的，把大部分的奧威爾檔案在公共領域。杰弗裡·邁耶斯，一位多產的美國傳記作家，是第一個利用這一點，並在2001年的研究奧威爾的黑暗面，並質疑他的聖潔形象出版了一本書。為什麼奧威爾事項（發表在英國奧威爾勝利）於2002年出版的由克里斯托弗·希欽斯2003年，奧威爾百年誕辰導致傳記由博格，學者和作家在英國。泰勒注意到，舞台管理包圍大部分奧威爾的行為，和鮑克突出，他認為一直奧威爾的主要動機禮儀的基本意識。轉自:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%94%E6%B2%BB%C2%B7%E5%A5%A5%E5%A8%81%E5%B0%94</description>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2014 19:54:31 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>喬治·歐威爾文學的影響</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25539</link>
		<description>文學的影響[編輯]在奧威爾發送到編輯的自傳片二十世紀作家在1940年，他寫道：“作家我最在乎的，永不厭倦的是：莎士比亞，斯威夫特，菲爾丁，狄更斯，福樓拜和現代之間作家詹姆斯·喬伊斯，但我相信誰也最深影響的現代作家毛姆，就是我非常佩服他講故事直截了當，沒有多餘的裝飾的力量。“在其他地方，奧威爾極力推崇的作品傑克·倫敦，尤其是他的書的路。貧困在奧威爾的調查之路威根碼頭強烈酷似傑克倫敦的深淵居民，其中美國記者假裝自己是超出工作的水手，以調查窮人的生活在倫敦。在他的文章“政治與文學：格列佛遊記的審查”（1946年）奧威爾寫道：“如果我不得不做出​​的六本書一個列表，它是在所有其他被摧毀被保存下來，我肯定把格列佛遊記中他們。“奧威爾所欽佩其他作家包括：愛默生，喬治·吉辛，格雷厄姆·格林，赫爾曼·梅爾維爾，亨利·米勒，斯摩萊特，馬克·吐溫，康拉德和葉夫根尼·扎米亞京。他既是一個崇拜者和評論家吉卜林，讚美吉卜林是一位很有才華的作家和“好不好詩人”，其作品是“虛假”和“道德麻木和審美噁心”，但不可否認的誘惑，並能更有效地現實的某些方面比說話更開明的作者。他有一個類似的矛盾態度，GK切斯特頓，被他視為具有相當天賦的作家誰選擇了，全心投入“羅馬天主教的宣傳。轉自:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%94%E6%B2%BB%C2%B7%E5%A5%A5%E5%A8%81%E5%B0%94</description>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2014 19:22:20 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>推銷員之死</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25537</link>
		<description>《推銷員之死》（Death of a Salesman）是劇作家亞瑟·米勒的劇本，完成於1949年，是一部相當具有影響力的二十世紀戲劇。這部劇作被視為是一場對在資本主義下的美國夢相當嚴苛的批評，同時也讓米勒以及劇中主角「威利·羅曼」（Willy Loman）成為家喻戶曉的人物。《推銷員之死》在演出之後大受好評，贏得了1949年的普立茲獎，讓米勒成為美國的全國性作家。劇情簡介[編輯]《推銷員之死》的主角威利·羅曼是一位逐漸在現實生活中失去事業能力的推銷員。威利的做事態度強調熱心誠懇以及交朋友的能力，他也一度聞名於整個新英格蘭，經常長時間開車四處兜售，他的兩個兒子畢甫（Biff）與哈比（Happy）讓他在鄰里間引以為傲，他的妻子琳達（Linda）則每天愉快的微笑。很不幸的，隨著時間過去，現在他的生活逐漸失去了控制。威利已經辛苦工作了半生，而且應該要退休了，享受物質富裕的生活，並且在電話中不斷失去與過去的顧客之間的交易—特別是在一連串人格解體（depersonalization）與情境重現（flashback）等精神症狀後，他也失去了可以長途駕駛的能力。的確，威利曾經的努力似乎最後都失敗了：他被一個年紀可以當他兒子的後生晚輩炒了魷魚，而被迫要向之前的競爭同儕查理（Charley）貸款過活；他所有的老朋友與之前的顧客統統都不記得他了。而他34歲大的兒子，畢甫，並沒有跟上父親所走過的道路，而小兒子哈比總是成天無恥撒謊，假裝是一個完美的羅曼家子嗣。相反的，查理（威利曾經對他的兒子們說，這傢伙並不討人喜歡）卻成為了一位成功的生意人，而查理的兒子伯納德（Bernard），小時候是一位不耀眼的書蟲，長大後卻成為出色的律師。而因為威利在一次商務旅行中出軌，還讓畢甫失去了對他做為父親的信心。最後，威利還不斷被對他死去的兄長班（Ben）的回憶所糾纏，班曾經在早年前往非洲時說過：「…只要我能夠走到外頭，我就能變得有錢！」（And when I walked out, I was rich!）這句話不斷在他心頭縈繞，所以即使畢甫與哈比在家中束手無策，但是威利還是打算要找個方法，解決目前的困境。這部劇作的結構使用了意識流的手法：威利不斷在他的客廳、下舞台、前舞台以及在虛幻的過去中，還有在想像中與班的對話中移動。米勒透過這些不同的狀態，更細膩、完整展現了威利的夢境以及在人生中的現實，以及讓角色出現在溫暖以及惡劣的燈光下，比較出角色的各種面向，最後鋪陳出整個完整的故事，不讓觀眾對任何角色做出某一種固定的評價。最後問題的底層慢慢浮現了。威利相信、強調要成為受人喜歡的人，最後必能夠為他帶來完美的成功，而不是什麼困難的夢想，他一直保持著這樣的想法，而且決不放棄。他的兩個兒子不但受人喜歡，而且還相當英俊，而且就威利的角度來看，這樣的人格特質應該是人人都需要的。他以這樣的態度教導他的兒子，結果讓他的兩個兒子以為機運會自動降臨到他們身上。當然，現實生活並不是這麼的仁慈，兩個兒子最後都沒有辦法爭取機會，從事讓人尊敬的工作。威利發現了他自己與他兒子的失敗，於是更加緊了腳步，將希望放在他兒子的身上：他或許無法成功，但是兒子們或許可以；他的悲劇性缺點（tragic flaw）就是在他從不懷疑這樣的夢想是否有可能實現，哈比同樣對此毫不懷疑，他繼承了父親的態度，並且在第一幕的最後，遊說畢甫，要他要去貸款後可以快速致富。但是當畢甫嘗試去貸款的時候，他發現父親的缺點，他們在劇中互相叫罵：畢甫不斷指責父親的精神疾病，威利則說畢甫只是在浪費生命、虛擲光陰並且傷了他的心。姑且不論這一場言詞戰爭對於他們的未來有何幫助，最後當畢甫打算放棄時，他含著眼淚說：「請你把那虛假的夢拿去燒掉，免得出事好嗎？」（Will you take that phony dream and burn it before something happens?）威利深受感動：因為畢甫仍然還是關心著他。班突然出現在威利面前，和威利討論如果畢甫離家的話，到底能夠走得多遠，班說，畢甫可以先得到兩萬美元—那正是威利人壽保險上的數字。兩人說著說著進入狂喜，突然，鄰居都在一場爆炸聲中驚醒，而這爆炸聲正來自威利的車上：威利這位推銷員，以一種最莊嚴而且最荒謬的方式，用他的人生「換來」、而非是在他的人生中賺取得到家庭經濟的獨立。此刻，觀眾以及少數參與威利·羅曼喪禮的賓客，此時便不斷打量著他的墓丘，思索著他是一位怎樣的人，以及他的夢想，究竟值不值得。轉自:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%A8%E9%8A%B7%E5%93%A1%E4%B9%8B%E6%AD%BB</description>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2014 15:35:55 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>動物農莊的歌曲</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25536</link>
		<description>英格蘭之獸是革命時所唱的歌曲，有著鼓舞人心的作用，影射了國際歌。七誡則是憲法性質的基本條律，影射了共產黨宣言。英格蘭之獸英格蘭之獸，愛爾蘭之獸，普天之下的獸，傾聽我喜悅的佳音，傾聽那金色的未來。那一天遲早要到來，暴虐的人類終將消滅，富饒的英格蘭大地，將只留下我們的足跡。我們的鼻中不再扣環，我們的背上不再配鞍，嚼子、馬刺會永遠鏽蝕，不再有殘酷的鞭子噼啪抽閃。那難以想像的富裕生活，小麥、大麥、乾草、燕麥苜宿、大豆還有甜菜，那一天將全歸我儕。那一天我們將自由解放，陽光普照英格蘭大地，水會更純淨，風也更柔逸。哪怕我們活不到那一天，但為了那一天我們豈能等閒，牛、馬、鵝、雞為自由務須流血汗。英格蘭獸、愛爾蘭獸，普天之下的獸，傾聽我喜悅的佳音，傾聽那金色的未來。</description>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2014 14:49:00 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>動物農莊的寫作與出版背景</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25535</link>
		<description>寫作動機作者在烏克蘭版本序言中交待了自己的生平，間接解釋了他的政治立場。作者一九零三年生於印度，父親只是一般的公務員，由於得到獎學金，他得以進入有名的上流社會學校﹣伊頓公學讀書。畢業後曾經在緬甸做過印度軍裝警察，但工作令他討厭帝國主義，所以他離開當地回到英國，希望以寫作為生。一如許多作家，剛開始的時候他寫作不能糊口，窮得要命，生活在社會低下階層當中，讓他有了切身體會。那時的他並沒有想過甚麼政治立場，他傾向社會主義，完全是因為他對社會低下階層的苦況深惡痛絕。他一九三六年結婚，同年西班牙爆發內戰，他與妻子一同前往西班牙身體力行支持西班牙政府。起初他們跟所有參與西班牙內戰的外國人一樣，沒有注意到西班牙政府內的派系鬥爭。那時候，他和妻子加入了西班牙的托洛茨基派。到了一九三七年，共產黨取得政府的控制權，開始緝拿、殺害托派人士，作者和妻子只得潛逃離開西班牙，不用說，作者很多朋友或被殺、或坐牢。與此同時，蘇聯大力宣揚托派的不是，作者以自己在西班牙的經驗，當然不會相信蘇聯這一套指控。他說這些都給他上了重要的一課﹣原來極權統治的宣傳機器居然可以那麼容易就控制了民主國家人民的意見（”It taught me how easily totalitarian propaganda can control the opinion of enlightened people in democratic countries.”）。作者親身經歷了共產黨在西班牙的暴行，回到英國後，卻發現當時不少普羅大眾、甚至是有識之士都輕易相信蘇共美好形象的種種宣傳，當時西方的社會主義人士很多都對蘇共衷心嚮往。然而作者並不相信蘇共政權正在走向社會主義的最終理想，反之他看到蘇共正在推行階級社會。此外，作者亦覺得當時的英國民眾並不明白甚麼是極權統治。他認為，英國社會即使不是完全的民主，英國長時期以來都是政治環境相對穩定、社會公義相對能夠申明、新聞資訊相對地可信，即使有反對的聲音，作為反對者亦未至於會招至殺身之禍。因此他以為一般的英國人是無法理解甚麼是“集中營”、“傳媒審查”、“集體放逐”等事。國人對蘇共的誤解，作者以為都對英國社會主義的發展及英國外交政策帶來嚴重後果。因此，作者希望寫一個故事，讓一般英國群眾能夠從中了解蘇共的真實面目。作者早在一九三七年就想寫這樣的一個故事，可是一直沒有頭緒。直到有一天他看到了一個十歲左右的男孩開著一頭馬車在小路上走，男孩不時用皮鞭抽打著著馬兒。作者想，如果這頭馬知道自己有多大的力量和能耐，人類還可以像有錢階層剝削低下階層一樣剝削馬兒嗎？動物農莊就是這樣產生的。出版的曲折作者寫成這本書的時候是一九四四年，那時候二次大戰還沒有結束。作者曾經聯絡了好幾家出版社想出版這本書，當中包括兩間曾經出版“反蘇”刊物的出版社，但都被這幾家出版商拒諸門外。原因是內容敏感，並不符合當時的形勢。作者為了此事，特地寫了一篇長序“The Freedom of Press”來抱怨﹣動物農莊故事原文不過七十來頁，此序文就足足寫了十頁！作者抱怨的對象倒不是政府，他說若是英國政府直接來審查他的書，直接用堂而皇之的理由﹣傷害二次大戰盟友（蘇聯）的形象和感情，來給這部書判個死刑、禁止出版，他或許還可以咽下這口氣。實情是不用政府來干涉，出版商就自我審查起來了。作者心裡最不忿、認為最可恥的，是當時的知識分子、出版同業那種怕得罪重要盟友蘇聯、害怕公眾輿論壓力的心態和舉動。由此作者引申、發表了他對出版自由的見解，有興趣的可以去看英文版，寫得挺不錯的。結尾有一句精簡有力﹣”If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear.”　。轉自http://chineseblog.loksze.com/?p=96</description>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2014 14:43:30 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>動物農莊作者介紹</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25533</link>
		<description>喬治．歐威爾（George Orwell, 1903.6.25-1950.1.21）　　英國小說家、散文家及評論家，原名Eric Arthur Blair。出生於孟加拉，一歲搬回英國。1922-1927，在印度皇家警察駐緬甸部隊服役，後因反對帝國主義而辭職。1928年，決定當一名作家。1950年，因結核病而去世。　　歐威爾為人溫和，富同情心，痛恨暴政，深富個人主義和理想主義色彩，被當時代的人稱為「當代的良心」。他在1930年代接受社會主義思想，之後和海明威一樣，他參加了西班牙內（1936-39），且於戰役中了負傷。此役之後，他反對共產主義而擁護社會主義的立場變得更加鮮明。　　他在文學上的代表作包括《動物農莊》（Animal Farm, 1945）和《1984》（Nineteen Eighty-Four, 1949）。《動物農莊》是一部政治諷刺小說，書中藉由一座由動物自治的「動物農莊」，來表現獨裁統治下的各種醜陋面目，是作者最受歡迎的作品。《1984》和《美麗新世界》一樣，同為古典科幻小說。1998年，Martin Seymour-Smith在所出版的100 Most Influential Books Ever Written中，把此書列為最有影響力的百本書之一。　　他對反烏托邦世界的描繪，別具洞見，筆鋒犀利，一直深受世界各地的讀者所喜愛，至今仍擁有廣大書迷。轉自https://tw.m.yahoo.com/w/kplus/question?qid=1405120100196</description>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2014 13:11:01 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>動物農莊與現實對照的事件</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25532</link>
		<description>第一章老少校向動物傳道：馬克思、恩格斯創立共產主義學說，並在各國宣傳，在其影響下形成了最早的一批共產主義者。「四條腿好，兩條腿壞」、「所有動物都是同志」：馬克思恩格斯的國際共產主義思潮、「全世界無產者聯合起來」這一口號。「英格蘭獸」及其反響：，失敗的歐洲工人1848年革命/19世紀末沙俄各派社會主義者的行動。第二章拿破崙、雪球發展動物主義：列寧發展馬克思主義並將其現實化/蘇共的發展。瓊斯先生的困境：沙俄被日本打敗/捲入一戰無法自拔。動物叛亂：無政府主義式的俄國二月革命。七誡的書寫：十月革命以及俄共（布）的建立。第三章收割牧草：蘇聯的第一個五年計劃/列寧的「新經濟政策」。各個委員會的成立：「蘇維埃」的成立。第四章動物農莊聲名的傳播：十月革命後到20世紀20年代初西方各國對蘇俄的影響。「牛棚戰役」：肅清白俄，並成功抵禦多國干涉的俄國內戰。第五章改進生產工具：蘇聯第二、第三兩個五年計劃中對蘇聯經濟結構的改造。雪球的理想和風車計劃：托洛斯基的超工業化思想和全球革命論。九隻狗的培養：內務人民委員會/克格勃的建立。借鑒納粹德國的蓋世太保。驅逐雪球：史達林上台後對托洛斯基以及托派的封殺。第六章風車建設：經濟建設中對重工業化的偏向，以及對關係民生問題的輕工業的忽視。（註：風車象徵著蘇聯的工業化發展。）溫普爾的到來：蘇聯通過西方左派知識分子（如蕭伯納）向外傳達信息，與西方一定程度地達成和解。豬的享樂化：蘇聯高層的腐化。風車被毀：蘇聯的經濟危機。第七章飢荒：蘇聯的農業集體化對農業生產的損害及其引發的烏克蘭大飢荒。雞被迫出售雞蛋導致造反：蘇聯對農業的榨取。批判雪球：清洗托派的延續並通過樹立敵人轉移矛盾。大屠殺：史達林的肅反運動。「英格蘭獸」的被禁：蘇聯／納粹德國篡改社會主義學說第八章篡改「七誡」：篡改共產主義學說。梅尼繆斯的歌頌詩歌：對史達林的個人崇拜。煽動對雪球以及人類的恐懼心理：各國常用政治手腕：通過對敵人的恐懼（xenophobia）來轉移輿論注意力。出賣木料：（英法）《慕尼黑協定》/《蘇德互不侵犯條約》。出賣木料被騙：德國撕毀《蘇德互不侵犯條約》。與其它莊園的關係：20世紀三十年代後期的國際政治格局。風車戰役（對弗雷德里克戰鬥）：二戰（蘇聯衛國戰爭）。豬飲酒：蘇聯高層的更加腐化。第九章烏鴉「磨西」的歸來：蘇聯對宗教管制的放鬆。拳擊手的受傷與被殺：戰後蘇聯人民生活的困難與被利用。豬狗數量增長：蘇聯高層官員數目膨脹。第十章豬篡改「動物主義」理論，豬會變成人：（預言）蘇聯將放下「社會主義」的表皮，使剝削合法化。豬和人類的和解，人豬宴會：英美和蘇聯的戰時合作，德黑蘭會議轉自http://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8A%A8%E7%89%A9%E5%BA%84%E5%9B%AD</description>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2014 13:03:59 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>華氏451度</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25527</link>
		<description>作者簡介姓名：雷．布萊伯利生卒年：1920年8月22日－2012年6月6日代表作品：《華氏451度》、《火星編年史》、《刺青客》介紹：美國知名科幻、奇幻、恐怖作家，一生共創作了27部小說與600多篇短篇故事。雷雖然高中畢業後未繼續升學，但選擇以圖書館自修的方式學習、並且創作不懈。在他的作品中處處可見對於書籍的熱愛。曾獲World Fantasy Awards終身成就獎，作品被當作美國語言教學教材。主題這本小說有著兩個大主題：對於現狀的抵抗以及科技與大眾媒體對個人的宰制。布萊伯利探索政府如何能夠利用大眾媒體影響社會，並且透過燒書來壓制個人主義。此外，也透過畢堤與費伯這兩個角色之口對大眾做出指責。因為人們對於簡化、正面映像的需求，書必須被壓制。畢堤指責小眾團體，他們對過去出版的書中曾對他們有所不適當描寫的部份採以攻擊性的態度。費伯則進一步指出整個群體只是單純地自己停止閱讀。他說：焚書這件事對於一般大眾來說，甚至變成了一種娛樂的形式。引用「華氏451度」已經成為反對審查制度人士常用的一個代名詞，就如出自喬治·奧威爾作品的「一九八四」，雖然兩者的使用程度並非一樣。布萊伯利反對麥可·摩爾的紀錄片《華氏911》間接提及《華氏451度》，認為摩爾未有徵求他的許可就偷了他的書名及改動那些數目字。</description>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2014 15:22:05 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>華氏451度人物介紹</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25524</link>
		<description>蓋．蒙塔格&amp;nbsp;作為本書的主角，他是一位忠於職守的消防員，卻透過自己的雙眼看到一切、產生懷疑，進而尋求自由。姓氏來於造紙公司。克菈瑞瑟．麥克蕾蘭是蒙塔格在回家的路上所遇到的17歲美少女。在這個無書的世界中，喜歡自然、好說話的她顯得一支獨秀。她與她的家人保持過去的生活方式，也受到政府監視。神出鬼沒加上無所不談的怪怪個性，在蒙塔格心中種下反抗的種子。繆德莉．蒙塔格是蒙塔格的妻子，有著安眠藥上癮症。生活不離科技產品，耳中時常帶著無線收音機，每天都待在電視牆前，蒙塔格書中一直想把她帶離現況。畢堤隊長是蒙塔格的長官，消防隊長。博學、豪快卻富有心機。他明白知曉這世界的運作，卻服膺於規則之下。費伯&amp;nbsp;之前是英文教授。小心翼翼在這世界的夾縫中苟且偷生。曾與蒙塔格於私下有一面之緣，後來成為他反抗的導師。名字來自知名的文具製造商</description>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2014 09:38:11 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>蒼蠅王內容摘要</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25523</link>
		<description>全書的主題嘗試把人類社會的缺陷，溯源到人性的缺陷。其寓意無非是說，社會的型態維繫於個人的道德性，而不是任何的政治制度，無論這個制度多麼合理或多麼受人尊崇。 《蒼蠅王》表面上描寫一群英國男童，年紀從六歲至十二歲，在核子戰爭的威脅下，飛機在疏散時遭到擊毀，被棄置荒島的故事。全書充滿複雜的象徵手法，在虛構的時空場景，上演一齣人性墮落的實驗劇，高汀明說這是一則寓言《蒼蠅王》的四個主要角色，分別代表了人類或人性存在的四種典型--靈性、理性、善性與惡性。 靈性的消失 全書最神祕的角色，是代表靈性的西蒙。他天性害羞，說話有些口吃，是世間少有的高貴人物。他不自私，總是想到別人的需要。當孩子們玩瘋了，沒人願意蓋茅屋，只有他主動幫忙；他為小豬被罵叫屈，指出他們利用他的眼鏡生火；他將自己一份肉分給小豬，為小小孩摘取他們採不到的果子。 西蒙時常一個人，退隱到森林的矮樹叢中默想，傾聽島上的聲息。他是孩童中最有靈性的，難怪作者給他取了一個聖經名字：「傾聽者」 。西蒙具有高度的直覺，能透視人心，他預言拉爾佛必能平安回家。作者幾次藉他傳達小說的中心意義。當眾人繪聲繪影地談論怪獸，西蒙發出先知般的直覺：「也許猛獸就是我們自己。」 高汀選用這個令人震驚的詞彙，來表達「人類筋脈中的狂暴性與污穢物」。豬頭「蒼蠅王」，曾以死亡威脅西蒙，預言他將在其他孩童的玩樂中喪命。後來，西蒙在一群蒼蠅引導下，發現猛獸的真相：原來大家所恐懼的猛獸，不過是山頂上一具傘兵腐爛的軀體。西蒙流著鼻血衝下山來報信。 高汀有意將西蒙寫成基督型的角色，事實上，西蒙也像摩西，當他從山上下來，看見眾人正狂歡跳舞，進行著一場異教的獻祭儀式，彷彿摩西面對山下拜金牛犢的以色列百姓。高汀運用了高明的反諷：想要報告猛獸並不存在的西蒙，被當作猛獸殺死；然而他的慘死，說明了猛獸的確存在，存在人內心深處。 西蒙的血染紅了沙灘，血跡一寸寸擴散開來，「屍體被一群光亮而好奇的生物圍繞著，在永恆不變的星宿銀光下，緩緩地向浩瀚的海上迤移而去。」高汀以極富詩意的筆調，描寫聖者西蒙之死。他的死，並非只是一場意外，在眾人圍勦聲中，有小孩認出他來，只是群眾早已陷入瘋狂狀態，在人聲與雷聲交加下，西蒙被活活撕裂。當時，拉爾佛和小豬都在場。 理性主義之死 代表理性的是小豬。高汀將他塑造為矮小肥胖，有氣喘，不會游泳，戴著近視眼鏡的一個軍師型角色。小豬好像什麼都懂一點，他教導拉爾佛怎樣吹響海螺召集眾人，讓海螺成為島上法制文明的象徵；他建議編列名冊，將眾人組織起來；多次為幼小的弱者發言。在小說中，小豬的眼鏡成為取火的工具，火堆產生的青煙，是獲救的關鍵。小豬看似聰明，主意也多，他似乎明白：惟有在島上重建大人的法制文明，弱者才能獲得保障，才有生存的可能。然而，高汀似乎有意矮化人類理性的功能，小豬在他筆下，講一口破英文，老是嘮叨同樣的事情，自以為是卻眼光短淺，不擅表達，成為大家取笑欺負的對象。作為小說中科學和理性的代表，小豬的眼鏡先被打破，成為半盲，後來眼鏡被傑克等人偷走，至此，小豬和拉爾佛想在島上建立的理性統治，已經逐步瓦解。 天真的小豬誤判了這群獵人的情緒，挑動他們攻擊的念頭，不幸被巨石砸到頭破血流，腦漿溢出。代表法制的海螺，此時也碎成片片，高汀宣判了理性主義的死亡。 善與惡永遠的爭鬥 代表善性的拉爾佛，對西蒙的死愧疚不已，小豬卻一味推諉，說西蒙的死純屬意外、是他自找的。小豬的辯解，不過突顯人類理性與智性的有限，在處理人性黑暗的現實上，軟弱無力。 拉爾佛是個來自中產家庭的孩子，雖然「小豬表現得頗為聰明，但明顯的首領是傑克。可是，拉爾佛很冷靜，他坐在那兒就很突出；他個子大，外貌帥，而最渾然有力的表徵，還是他手中那隻海螺。」就這樣，孩子的世界和成人世界一樣，以外貌取勝的拉爾佛被選為領袖。 選舉領袖一事，在傑克和拉爾佛之間，埋下深仇大恨，只是拉爾佛一直不能明白：為什麼傑克那麼恨他？拉爾佛是個相當負責任的領袖，分配大家擔任取水、蓋茅屋、生火煙、備食物等工作，但他對於來自傑克的挑戰，全然無力招架，幾度想要放棄當領袖。雖然軟弱無力，拉爾佛卻沒有向邪惡的勢力完全屈服，他訂下擁有海螺才能發言的規則，曾七度召開會議，努力維持島上的秩序；他也不曾停止自己內心善念與惡念的掙扎。他發出了全書最重要的提問：「事情為什麼會開始毀壞？」小豬和他將矛頭指向傑克。 代表惡性的傑克，他是天生的領袖，知道自己想要什麼。他故意藐視拉爾佛訂下的規矩，怠忽生火的職守，只以打獵為樂。他以美味的食物和提供安全感為餌，使人心歸向他。全書七次狩獵，生動記錄了他權力的崛起，怎樣墮落為專制獨裁的野獸。 諷刺的救贖結尾 小豬慘死之後，一隻隻長矛向拉爾佛直飛而來，傑克帶著手下那群無名鬼一路叫嘯追殺。最後，這群野蠻人竟焚燒森林，要把躲藏的拉爾佛燻出來。整座島嶼在燃燒，火舌向拉爾佛直撲過來，「他滾下溫熱的沙灘，兩手抱住頭顱以免受傷，一面祈求上蒼的憐憫。」這是全書僅有的一次祈禱，沒有明言祈求的對象，不過是陷入絕境者本能的呼救。整本小說沒有向上帝的祈禱，詩班成員即使在恐懼中，沒有人想到過禱告。 資料來源&amp;nbsp; https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206041900784&amp;nbsp;</description>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2014 08:18:40 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>蒼蠅王故事背景</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25522</link>
		<description>主要情節&amp;nbsp;&amp;nbsp;故事講述一班6至12歲的男孩子因為逃避戰爭而乘搭飛機去澳洲，不幸地被敵人擊中而來到一個荒島，除了一把刀外沒有其他東西。雷爾夫（Ralph）和豬仔（Piggy）拾到一個貝殼，依照豬仔指引雷爾夫用力一吹便發出巨大聲響，召集了所有島上的孩子。他們決定由雷爾夫做隊長。但傑克（Jack）也是領袖的人才，所以雷爾夫決定委任傑克做狩獵團的隊長。豬仔雖然是島上最不受歡迎的男孩，但也是全部人之中最聰明的，久而久之變了雷爾夫的助手。雷爾夫帶傑克和賽門（simon）去探索這個荒島。在探索途中見到了一隻小豬，傑克猶疑地拿出了刀子想殺了他，結果給牠逃走了。傑克發誓下次不會再猶疑。剛剛開始的時候大家都充滿正面情緒和希望在這荒島遊山玩水。一天，一個有胎痣的小朋友說見到了一隻巨大的「怪獸」，他們開始害怕。之後他們用豬仔的眼鏡點燃了狼煙，讓一些沿途的船隻發現和拯救他們。但是火勢失去了控制演變成了森林大火。那個有胎痣的小朋友也消失於這場大火之中。傑克因為帶了看守著火的孿生兄弟，山姆（sam）和艾利克（eric）去狩獵而令到狼火熄滅，巧合地有一隻船沿途經過，令他們失去了一次被拯救的機會。因此兩個主要角色雷爾夫和傑克開始發生衝突，而在衝突中傑克打碎了豬仔一邊的眼鏡。在雷爾夫和傑克爭論的同時。那班小朋友開始失去秩序。因為這本小說是發生在戰爭時代，有一晚發生了空戰，一個機師用降落傘降落地面時死了。山姆和艾利克在黑暗的環境下以為看到了「怪獸」，令全島震驚。所以雷爾夫，傑克與他的助手羅傑（roger）去了看。他們在遠方看見腐爛的屍體便以為是怪獸。傑克決定再進行一次領袖選舉可惜沒有人投他一票。他決定離開和建立自己的營地，很多比較大的小朋友又跟了傑克離開。傑克便變成了暴君和他的跟隨者，而雷爾夫認為他們是「野人」。傑克和他的陣營殺了一隻母豬，傑克割了牠的頭擺上了棍上，說是供奉給怪獸。蒼蠅開始在豬頭旁邊徘徊。這時，賽門來到這裹發生了幻覺。他聽到死了的豬頭（他產生幻覺以為它是蒼蠅王）跟他說話和叫他做事。賽門發現「怪獸」其實是在每個人的心裹，他也發現了怪獸的「真面目」。他立刻跑下山講這個消息給其他人聽。但是，他到了的時候其他人因為黑暗的緣故以為賽門是怪獸便錯手殺了他。雷爾夫的陣營人數漸漸減少，而傑克的「野人」陣營人數卻不斷增加。但是因為傑克沒有起火的工具，所以他們便在晚上靜悄悄地突襲雷爾夫的陣營，奪去了豬仔的眼鏡。沒有了他的眼鏡豬仔當然不能生存（他遠視很深）。加上他們再不能點起狼火讓途經的船隻拯救他們。所以他們決定向傑克拿回。他們去到傑克的陣營發生激烈的戰鬥。豬仔在說他的「邏輯思考」時被羅傑用大石殺死了。在豬仔殺死的同時，貝殼又被大石弄碎了。傑克還俘虜了山姆和艾利克。傑克想立刻殺死雷爾夫但被他逃脫。到了翌日，傑克的陣營像狩獵豬的狩獵雷爾夫。他們為了讓雷爾夫沒有地方躲藏，點燃了一個森林大火。諷刺地一個途經的船隻巧合地看到了大火。一個軍官看見了雷爾夫和一班「野人」。雷爾夫稱他是這個島的隊長。第一次雷爾夫在島上傷心地哭泣。軍官背向他們讓雷爾夫和他們釋放情緒。&amp;nbsp;分析&amp;nbsp;小說的背景是戰爭時期，所以孩子們的故事實際上就是人類社會之中混亂和黑暗的一個縮影。主題與寓意&amp;nbsp;書名《蒼蠅王》實際上就是惡魔撒旦，並暗指這種「惡魔」存在於每個人的內心當中。書中賽門也曾指出孩子們所害怕的「怪獸」其實就藏在孩子們內心當中。https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009123000615資料來源</description>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2014 08:14:51 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>古巴飛彈危機</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25518</link>
		<description>古巴飛彈危機時間：1962年背景：蘇俄為了鞏固卡斯楚的政權，幫助建造秘密飛彈基地，且供應飛彈，但被美軍偵查出來，一九六二年六月二十二日美國總統甘迺迪在一次全國性廣播中將此事公開說出來，要求蘇俄撤回在古巴的飛彈，否美將予以炸燬，同時宣佈美進入緊急狀態，並下令海空軍嚴格檢查古巴的武器輸入。俄國乃提出美撤出土耳其的飛彈作為交換條件，被拒。雙方僵峙不下，差點引發另一戰爭。最後在取得美保證不進攻古巴後，同意拆除後飛彈，由聯合國秘書長監督拆除。http://home.kimo.com.tw/zzviolet/couse-cuba.htm四、古巴危機的始末（一）危機前一九六一年，甘迺迪和赫魯雪夫第一次在奧地利首都會面，但這一次的會晤並未順利的建立起兩人的基本情誼。當時，這位蘇聯的領導頭目六十七歲，是一名身經無數政治鬥爭的老手，發現年輕的美國總統既脆弱又無經驗，於是逕向甘迺迪和美國挑釁。在白宮，甘迺迪和他的同僚曾經猜測赫魯雪夫的動機何在，他們堅信赫魯雪夫的地位受控於蘇聯政府中同僚間的吹毛求疵，他們懷疑赫魯雪夫在古巴大膽的舉動是試圖強化自身地位，用於對抗國內競爭對手。wfsh小論文得獎作品6&amp;nbsp;在飛彈危機之前，甘迺迪已經逐漸關切蘇聯在古巴日益壯大的影響力，並對該島的首腦人物卡斯楚與美政府利益相衝突的政策感到憂心。一九六一年一月，前總統艾森豪以斷絕與古巴的所有外交關係，因為古巴與蘇聯關係日益密切。三個月後的豬玀灣事件更迫使美國陷入艱難的政治窘境。（二）危機中美國自一九六一年年底即已懷疑蘇聯可能在古巴境內部署飛彈，不過蘇聯卻一再否認。一九六二年十月十三日，蘇聯駐美國大使都比林（Anatoly&amp;nbsp;Dobrynin）向美國保證蘇聯瞭解運送攻擊性武器到古巴的危險性，蘇聯絕不會採取此行動。兩天後十月十五日，甘迺迪負責國家安全事務的特別助理邦迪（McGeorge&amp;nbsp;Bundy）把美國 U-2 偵察機飛越古巴城鎮克里斯托巴（San Cristobal）所拍到的照片拿給甘迺迪看。照片顯示，蘇聯在古巴首都哈瓦那（Havana）西南五十哩處興建蘇聯飛彈發射基地。邦迪同時報告說那些飛彈都可同時攜帶核子彈頭，對西半球國家是致命威脅的武器。（註三）為因應古巴危機，甘迺迪特別召集了最親近的顧問，舉行一次特別會議，並成立國家安全執行委員會（the Executive Committee of the National Security&amp;nbsp;Council 簡稱 ExCom）。其中的委員們都是來自政府各部門的主要顧問。對甘迺迪以及執行委員們最大的困擾是，情報並沒指出攜帶核子彈頭的飛彈是否已經部署在古巴。因為如果沒有彈頭，飛彈的威力有限，但反之如果有攜帶核子彈頭，美國將面臨採取任何行動都可能遭受核彈報復的威脅。甘迺迪並沒有一開始就讓美國人民知道，怕造成恐慌。因此他的日常行程並無改變。（註三）在決策方面，委員中部分來自軍方的委員主張，立即轟炸古巴飛彈基地、飛機跑道以及雷達基地。他們認為蘇聯應不致因美國的行動而向美國宣戰。對這項主張甘迺迪與其胞弟羅伯甘迺迪都不贊成。另一項解決方案是由美國駐聯合國大使史帝文生所提出：如果蘇聯撤走古巴的飛彈，美國也將放棄位在古巴的軍事基地關塔那摩，並撤走位在土耳其的飛彈。但甘迺迪也並不贊成，他認為這樣做只會讓全球感覺美國畏懼蘇聯位於古巴的飛彈。最後甘迺迪採取以海軍艦隊封鎖古巴的方式，禁止任何攜帶攻擊性武器的船隻進入古巴海域。此時甘迺迪瞭解他正面臨他所遭遇過的最大挑戰。這一次他也承受了必須做決定的壓力，任何錯誤的決定或估算都可能導致戰爭。（註三）一九六二年十月二十二日星期一甘迺迪向美國國民宣布此危機，透過電視轉播告訴了全國人民，蘇聯在古巴境內部署了攻擊性飛彈，美國海軍正封wfsh小論文得獎作品7&amp;nbsp;鎖古巴，禁止任何攜帶攻擊性武器的船隻進入古巴海域。他並警告蘇聯如果在古巴發射飛彈攻擊美國，美國將採取同樣行動報復攻擊蘇聯。在古巴危機期間，甘迺迪與赫魯雪夫幾乎每天聯絡。十月二十六日星期五，古巴危機第一次出現曙光，部分蘇聯高階外交官員建議，若美國答應不入侵古巴，蘇聯就撤除古巴境內飛彈。於是赫魯雪夫以個人名義發了一封很長的電報給甘迺迪，內容大致是善意的想解決此一棘手的大問題。然而，緊接著第一封電報，美國又收到赫魯雪夫的第二封電報，但內容卻南轅北轍，非常負面。蘇聯在紐約的外交官開始摧毀敏感的文件，而美國飛越古巴上空的一名飛行員又被擊落喪生。此時武力空襲古巴似乎成了唯一解決之道。但甘迺迪與其親信幕僚認為赫魯雪夫或許也承受了蘇聯軍事將領主張以武力解決問題的壓力。羅伯建議不要理睬第二封電報只要針對第一封電報採取對策。甘迺迪聽從羅伯的建議，並回復了赫魯雪夫，保證美國絕不入侵古巴，而且期盼和平早日歸來。（三）危機後一九六二年十月二十八日一早蘇聯就發回電。赫魯雪夫接受了甘迺迪的條件並撤出古巴境內的飛彈。至此古巴飛彈危機暫告解除，核戰即將爆發的威脅也終告暫時消退。「為了自由，總是要付出很高的代價。美國人一向都付出的。有一條路徑是我們絕不能選擇的，那就是屈服和妥協。」甘迺迪，一九六二年十月二十二日宣布封鎖古巴行動。（註三）伍、結論一、外交：從古巴危機看冷戰時期的美蘇外交，是我這篇小論文的題目，也是中心脈絡，我循著這個方向做下來，我的確從中學到了不少。第一，整個危機出現後，我認為美國的因應非常的冷靜，這時和我另一個動機呼應到了。作為一個領袖甘迺迪冷靜的指揮整合幕僚，他的這一項因應措施使我受益匪淺，那就是他在當時成立一個國家安全執行委員會，其目的就是集結全國在此領域最聰明、最熟悉的人才，共同合作尋求解決之道。這個舉措使他自己的實力更堅強、腦袋更多、更集思廣益，如此做出來的決策將更多元、更完善周全。第二，他身為一個領袖人物擁有的領袖氣息不在話下，我更學習的是在當下危機時他的幕僚分成兩派。主張空襲古巴的主戰派，與其他認為再多次協商的溫和派。當時兩方立場影響著甘迺迪，但是他始終不迅速決策，不輕易表露支持左wfsh小論文得獎作品8&amp;nbsp;或右，那是因為他當時必須藉助雙方的長才能力，雖然我們都能看出他似乎不主張空襲或武力進攻，但他也不輕易表態，一再地思考以致最後做出最好的決定。第三，整個外交管道當時情況危急時，雙方談判時並非用正式的外交管道，這一方面是為了避免媒體宣揚進而影響談判條件的曝光與溝通談判真實性的本質，所以雙方都運用非官方人員進行秘密協商談判。其中一項技巧，在後來接近白熱化戰事一觸即發時，美國派出甘迺迪的胞弟羅伯甘迺迪與蘇聯駐美大使私下談判，美國仍強調主要立場不妥協，但這時關鍵來了，羅伯在雙方僵持沈默時提出將土耳其飛彈做為交換，並保證美國絕不入侵古巴，最後加上這是來自美國最高層的意思也就是甘迺迪的意思，頓時動搖了蘇聯的決心，以致最後和平以此解決此危機。因為我們可以推測如果一開始羅伯就把這些條件一口氣攤開那想必蘇聯會再得寸進尺，而美國將沒有談判的籌碼。所以這又是一項成功的談判技巧案例。二、危機：危機方面，先從蘇聯方面來分析，蘇聯之所以會有這動作我想是與我前面正文「古巴危機的始末－危機前」論述的一樣，赫魯雪夫發現年輕的新美國總統感覺既脆弱又無經驗，而他本身是一名身經無數政治鬥爭的老手，於是逕向甘迺迪和美國挑釁。但另一方面白宮揣測他的動機是赫魯雪夫的地位受控於蘇聯政府中同僚間的吹毛求疵，他們懷疑赫魯雪夫在古巴大膽的舉動試圖強化自身地位，用於對抗國內競爭對手。不過蘇聯的舉動我綜合上述論點認為，他們這大膽的舉動是在測試美國的底限與挑釁。當時正是冷戰期間雙方的任何動作都蘊含深意。這舉動意味告訴美國我蘇聯已經隨時能攻擊美國，蘇聯已經部署到你門前了。而我假設如果蘇聯這步策略成功使美國讓步，因此打擊了甘迺迪，那也許現在的局勢將完全改觀。因為如果此舉成功，蘇聯將保存了在古巴的飛彈，即使未使用這些飛彈，但仍足以帶給蘇聯在軍事對峙和武力協商等方面一項厲害的籌碼。美國方面，古巴就如同是美國的後院，當一個心腹大患在你家後院設了個飛彈，隨時將有可能攻擊你，我想大家都會緊張與惱怒吧！美國也是同樣感受，所以這危機可稱做冷戰的一個轉捩點與重點。其中甘迺迪如此的睿智與強硬我想是赫魯雪夫出乎意料的，甘迺迪的決策是謹慎的，要是稍有閃失太過魯莽，有可能將引起第三次的世界大戰，而現在也有改觀的可能，因為當時蘇聯也有核子武器了，蘇聯不一定會輸，但甘迺迪冷靜睿智的化解了危機。而危機之後赫魯雪夫試圖將蘇聯勢力擴展至加勒比海的企圖終告失敗。在國內承受龐大的壓力並危及自身信用的情況下，自覺是該退隱了。而甘迺迪因處理得當在國內聲望如日中天。出處http://202.43.196.230/search/cache?ei=UTF-8&amp;amp;p=%E5%8F%A4%E5%B7%B4%E9%A3%9B%E5%BD%88%E5%8D%B1%E6%A9%9F&amp;amp;pstart=1&amp;amp;b=71&amp;amp;u=lib.wfsh.tp.edu.tw/text/91%25A4U/%25B1o%25BC%25FA%25A7@%25AB%7E/%25B1q%25A5j%25A4%25DA%25A6M%25BE%25F7%25AC%25DD%25B8%25DE%25B2%25A7%25AA%25BA%25AC%25FC%25C4%25AC%25A5%7E%25A5%25E6%25A1%5D%25AA%25C01%25A1%5E.pdf&amp;amp;w=%E5%8F%A4%E5%B7%B4+%E9%A3%9B%E5%BD%88+%E5%8D%B1%E6%A9%9F&amp;amp;d=B84D310785&amp;amp;icp=1&amp;amp;.intl=tw</description>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2014 19:32:15 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>終點戰</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25517</link>
		<description>21世紀末，時間取代金錢成為貨幣單位，每個人到了25歲後，就不再變老，但也只能再活一年，若不及補充生理時數，就會立即死亡。威爾（賈斯汀 飾）生活在得拼命賺取時間以延續分秒生命的時區，而他的生命即將消逝...一日，他巧遇並解救了擁有超過100年以上生命時間資產的亨利，原已厭世的亨利決定把這資產轉給威爾並離世。也因此讓威爾有機會見識到另一不愁時間流逝的上流時區並結識了舉足輕重的魏斯家族與其獨生女席薇亞（亞曼達塞芙瑞 飾）。但這事件引起時間管理人（席尼墨菲 飾）的注意並展開一連串的追逐。就在威爾即將因被控殺人而逮捕時，他綁架了席薇亞並展開逃亡。同時，他還不斷的將時間分給即將面臨死亡的人導致時間系統失控並引來更多追獵者。一路艱險中，他和席薇亞由對立變成生命共同體，面對未知，他們決定改變時間，改變世界！http://movie.zone.gamebase.com.tw/zone/movie/info/?no=18455</description>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2014 19:29:15 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>鐘點站</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25513</link>
		<description>21世紀末，人類活到25歲就不會變老，必須努力工作，賺取「時間」以延續生命，一旦時間用盡，則會一命嗚呼，「時間」因此取代金錢，成為貨幣單位。威爾(賈斯汀飾)生在貧民居住的戴頓時區，生命朝不保夕。某夜，他在酒吧搭救了擁有超過100年以上時間資產的亨利，兩人為了躲避時間搶匪而躲藏起來。&amp;nbsp;隔日，亨利不告而別，一頭霧水的威爾發現自己繼承大量的時間資產，他穿越時區，來到富人雲集的上流之地，結識了富家女席薇亞(亞曼達塞芙瑞飾)，也因此遭到時間警察(席尼墨菲飾)盯上，開始了一段與時間競逐的逃亡旅程。&amp;nbsp;片中對照出貧富兩種時區完全不同的生活方式，戴頓區的窮人動作迅速，穿容易穿脫的拉鍊式衣服，以爭取更多存活時間；上流時區的富人則穿有釦子的衣物，生活悠哉。http://app.atmovies.com.tw/movie/movie.cfm?action=filmdata&amp;amp;film_id=fnen21637688</description>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2014 01:58:09 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>一九八四--背景</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25512</link>
		<description>《一九八四》在大洋國（Oceania）中發生。大洋國是三個洲際國家聯盟之一，一次世界大戰之後，世界分成了三個國家聯盟。故事發生在倫敦，「第一空降場的主要城市」，[11]大洋國的一個省，「曾經被稱為英國」。[12]領導者老大哥的標語，標語「老大哥在看著你」在倫敦街景中有著明顯特徵，「電幕」（telescreen，一種雙向電視，政府可以通過電幕傳播影像，也可以通過電幕監視公民。）在私密和公開場合監視著公眾。大洋國的社會階級系統有三層：核心黨員（Inner Party）；外圍黨員（Outer Party）；無產階級：工人等勞動者。作為政府，大洋國利用真理部控制群眾。真理部亦是主角溫斯頓·史密斯（外圍黨的一個成員）工作的地方，在那裡他改寫歷史文獻好將過去改寫得符合正統的政黨路線——這每天都在改變——並將非人從歷史上抹去。溫斯頓的故事從1984年4月4日開始：「四月裡，天氣晴朗寒冷，鐘敲了十三下」；[13]雖然這樣，日期是存有疑慮的，因為這是溫斯頓·史密斯個人感知到的東西，在持續對歷史的修改中；在這之後說明了這個日期是相對的。溫斯頓的記憶，及他閱讀的那本禁書，戈斯坦寫的《寡頭政治體系的理論和實踐》透露了在第二次世界大戰之後，英國陷入了內戰，然後被融合成為大洋國的一個部分。同時，蘇聯對歐洲大陸的吞併構成了第二個超級大國歐亞國。第三個超級大國，東亞國，包括中國佔領的東亞部分。這三個超級大國打著永久的戰爭，為爭奪世界上未被征服的陸地。他們在適當的時候就結盟或打破盟約。從他的兒時記憶（1949–53）中，溫斯頓記起了發生在歐洲、俄羅斯西部和北美的核戰爭。內戰、黨的掌權、美國吞併大英帝國或科爾切斯特被轟炸很難說哪個先發生，然而，他記憶的愈發清晰以及他家庭解體的故事暗示，原子彈的爆炸先出現（史密斯一家躲在地鐵站），接著是內戰以及社會在戰後的重塑，黨把這回顧地稱為「革命」。本內容來至於 http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%80%E4%B9%9D%E5%85%AB%E5%9B%9B#.E5.B8.B8.E8.A6.8B.E7.9A.84.E8.AA.A4.E8.A7.A3</description>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2014 13:28:03 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>一九八四簡介</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25504</link>
		<description>內容簡介：
　　本書是一部政治諷刺小說。書中描述的是對極權主義惡性發展的預言——人性遭到扼殺，自由遭到剝奪，思想受到鉗制，生活極度貧乏、單調。特別可怕的是：人性已墮落到不分是非善惡的程度。《一九八四》是奧威爾辭世前最後一部著作。極權統治我們都不陌生了，但翻開奧威爾的《一九八四》，還是會有一種涼颼颼的感覺從背脊升起：在一個名曰“大洋國”的地方，全體人民處於完全監視之下、自由與思想是城中絕跡的珍品，屈從與無意識被訓練成一種全民心態----一段寫於五十年前的絕妙政治寓言讓人不寒而慄：如果有一天這一切再重現……從未在任何極權國家生活過的英國人奧威爾，何以有如此天才般的預見和洞察？其實就象丁春秋的逍遙派、東方不敗的日月神教，作家們不過是透視了人性中最原始而醜陋的東西。本內容與圖片來至於http://book.kanunu.org/book3/6878/</description>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2014 22:30:32 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>華氏451度故事大綱</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25502</link>
		<description>故事大綱主角蒙塔格是一位消防員，當他完成燒書的勤務後，回家時遇上一位偷偷觀察他一段時間的怪怪美少女克菈瑞瑟。當他們在路上閒聊的過程中，克菈瑞瑟的話語令蒙塔格產生對於這世界的懷疑。當蒙塔格返家時，發現妻子繆德莉服下半罐安眠藥，聯絡醫院後，在醫療工人漫不經心的處理下，雖挽救回生命，但令蒙塔格對這世界為何如此產生更深一層的懷疑。隨著蒙塔格的疑心漸深，世界也開始對他變得不友善，消防隊裡用來對抗反抗者的機器犬對他怒吼、畢堤隊長語氣帶刺地暗示⋯⋯直到有一天他們接觸線報，到達要燒書的現場時，發現藏書的當事人還在現場，一根火柴落下，點燃了蒙塔格抵抗、企圖脫離這世界現狀的決心。</description>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2014 18:23:23 +0800</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>鐘點戰</title>
		<link>http://lms.xms.com.tw/board.php?courseID=266&amp;f=forum&amp;tid=25488</link>
		<description>21世紀末，時間取代金錢成為貨幣單位，每個人到了25歲後，就不再變老，但也只能再活一年，若不及補充生理時數，就會立即死亡。威爾生活在得拼命賺取時間以延續分秒生命的時區，而他的生命即將消逝...一日，他巧遇並解救了擁有超過100年以上生命時間資產的亨利，原已厭世的亨利決定把這資產轉給威爾並離世。也因此讓威爾有機會見識到另一不愁時間流逝的上流時區並結識了舉足輕重的魏斯家族與其獨生女席薇亞&amp;nbsp; &amp;nbsp;但這事件引起時間管理人的注意並展開一連串的追逐。就在威爾即將因被控殺人而逮捕時，他綁架了席薇亞並展開逃亡。同時，他還不斷的將時間分給即將面臨死亡的人導致時間系統失控並引來更多追獵者。一路艱險中，他和席薇亞對立變成生命共同體，面對未知，他們決定改變時間，改變世界！</description>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2014 00:02:45 +0800</pubDate>
	</item>
	</channel>
	</rss>
